Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
Of course I like it, it's my dream. Нравится ли? Да это же моя мечта.
Wanting to have a tail is just a dream, Желание иметь хвост - это всего лишь мечта.
Do you know what a dream is? Ты знаешь, что такое мечта?
I'm not able to read it now, but I believe that someday, my dream will come true. Я не могу прочитать ее сейчас, но верю, что когда-нибудь моя мечта исполнится.
You said it was your dream to be General Manager? Говорила, твоя мечта - быть генеральным менеджером?
I have a dream for the Third World У меня есть мечта для третьего мира
He has a dream and it's our job to make it come true. У него есть мечта, а наша работа - претворить ее в жизнь.
Coop has made a dream come true for that brave little... Похоже, что благодаря Куперу мечта мальчика...
I take this nap for freedom, Lisbon, for every little guy who has a dream. Я вздремну ради личной свободы, Лисбон, ради каждого маленького человека, у которого есть мечта.
Remember your dream about the company of the oranges in California? Знаешь, твоя мечта об энергетической компании в Калифорнии.
Sad to have a dream you know won't happen. жаль, что эта мечта так и не осуществилась.
Even a person like me can have a dream, right? Даже у такого человека, как я, может быть мечта, верно?
According to the FBI and Homeland Security, that dream is still alive and well at Royal Woods Luxury Living. Согласно ФБР и АНБ мечта все еще жива и процветает в "Роскошная жизнь в Роял Вудз".
We had a dream together, you know. У нас с ней была общая мечта.
But it's always been Gino's dream. Но эй, это мечта Джино навсегда.
Leonard, if it's your dream to be a world-famous wizard, You should go for it. Леонард, если твоя мечта - стать всемирно известным колдуном, то реализуй ее.
When I first opened my dental office, I was nothing but a man with a dream and a high-interest loan from his father-in-law. Когда открывал свой зубной кабинет, у меня была только мечта и высокий процент по кредиту, взятому у тестя.
Isn't a big film school like your dream or something? Разве большая школа кино не твоя мечта или что-то такое?
Will the "American dream" be Europeanized? Станет ли европеизированной «американская мечта»?
What I want to basically talk about is my dream, which is to build a computer that works like the brain. Главное, о чем я хотел рассказать, это моя мечта создать компьютер, который работает по принципу мозга.
And my dream is to make and market custom bicycles. И моя мечта... создать магазин заказных велосипедов
Until my death what a wonderful dream Пока моя смерть... Какая прекрасная мечта...
And here we are 10 years later, And we all get to witness today a dream come true. И 10 лет спустя мы стоим здесь, чтобы увидеть сегодня, как исполняется мечта.
I kept thinking that it felt like a dream come true. Я думала о том, что сбылась моя мечта.
It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. Это же просто мечта быть частью такого хора, ведь я никогда раньше не пела в хоре.