Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
Shiring is a dream, you will never win it back. Ширинг - это мечта, ты никогда не вернешь его.
That farmer's dream is all some people have. Мечта фермера - это всё, что есть у людей.
If they succeed, they can finally fulfill a dream. Если получится, сбудется их мечта.
Richard, your secret dream Is to be a great musical theatre performer. Ричард, твоя тайная мечта - стать звездой мюзикла.
You know that was my dream. А ведь это была моя мечта.
Yes, I know, but now your dream is a reality. Да, я знаю, но теперь твоя мечта осуществилась.
And, very soon, Astra's dream for what Earth can become will be reality. И очень скоро мечта Астры о том, чем может стать Земля, осуществится.
It's everyone's dream to have a Dragon baby. Мечта каждого - родить ребёнка в год Дракона.
I love your dream, Philippe. Мне очень нравится твоя мечта, Филипп.
It was a dream, honey. Это была просто мечта, дорогуша.
It's an engineer's dream to work with that group of people. Мечта любого инженера - поработать с такой группой.
She had a dream and she made it happen. У неё была мечта, и она её осуществила.
My first one, 'The Journey to Zekaya', was a dream come true. Мой первый - "Путешествие в Зекаю", это было будто мечта осуществилась.
So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up. Моя самая заветная мечта стать авиационным инженером, и потом, когда вырасту, пилотом.
Now, I throw out the's my dream to create new toys. Моя мечта - создание новых игрушек.
But our dream is still to implant them in humans. Но наша мечта - имплантировать их людям.
But it's your dream, Mr. Miyagi. Но это ведь ваша мечта, Мр.
Surely this world is nothing but a vain dream. Конечно в этом мире есть несбыточная мечта.
Dancing on that show is my dream. Танцевать в этом шоу - моя мечта.
That's not exactly my dream. Это не то чтобы моя мечта.
'Cause that's kind of been my dream. Потому что это просто моя мечта.
But it's my dream to make a film that is true and right and dramatic. Но моя мечта, снять фильм, правильный, драматичный.
A landlord's dream... a paralyzed tenant with no tongue. Мечта домовладельца -... парализованный жилец без языка.
This is our dream like the store was yours. Это наша мечта, как когда-то магазин для тебя.
If he treats her right, she's a dream. Если с ней хорошо обращаться, она - просто мечта.