Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
I may not be working my dream job, but at least I'm working. Может у меня и нет работы мечта, но я хотя бы работаю.
Your Honor, Martin Luther King once said, "I have a dream." Ваша Честь, Мартин Лютер Кинг сказал однажды: "У меня есть мечта".
A guy's got to dream, right? У парня может быть мечта, да?
I just thought it's a dream and I want to do it. Я просто знал, что это мечта, и что я хочу сделать это.
For my organization, for the Brady Campaign, that dream is reflected in the bold goal to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025. Для моей организации, Центра Брэди, эта мечта отражается в основной цели - к 2025 году сократить число смертей от огнестрельного оружия в два раза.
He said, "I have a dream." Он сказал "У меня есть мечта".
It's what we see in the movies - you know, it's this dream that we all share. Это то, что мы видим в фильмах, вы знаете, это та мечта, которую мы все разделяем.
Do you know this has been my lifelong dream? Ты знаешь, что это мечта всей моей жизни?
Isn't that what the American dream is all about, - trying to build a better future? Разве не в этом американская мечта - пытаться создать лучшее будущее?
I'm supposed to sit there and watch my cousin's dream go up in smoke? Я должен был сидеть и смотреть, как мечта моего кузена идёт прахом?
Why, little foots, you got a dream? А у тебя, стройные ножки, есть мечта? Да.
SOPHIE: (SINGING) I have a dream A song to sing У меня есть мечта и песня, чтобы петь
You know what the dream is, right? Ты знаешь, что такое мечта?
You think my dream is to make you Miss Korea, right? моя мечта - это сделать тебя Мисс Корея?
Sometimes I fantasise about being a hero in a plane crash or a fire, but then that seems like a selfish dream because it means people have to get hurt just so I can feel tough. Иногда я фантазирую о том, что я герой во время крушения самолета или пожара, но потом эта мечта кажется эгоистичной, потому что для того чтобы я почувствовал себя крутым, люди должны пострадать.
The dream, to be successful in what I want to do, to me right now, that's all that matters. Мечта быть успешным в том, чем я хочу заниматься сейчас это всё, что имеет значение.
I'll make my heaven to dream upon the crown, Пусть о венце мечта мне будет небом.
This aspiration, or dream, could become a reality even by means of simple agreements between the Big Five or through minor procedural changes, thus making it unnecessary to undertake a complicated reform of the Charter. Это чаяние или мечта могут стать реальностью даже с помощью простых договоренностей между членами "большой пятерки" или посредством внесения небольших процедурных изменений, исключая таким образом необходимость проведения сложной реформы Устава.
Life is about opportunities, creating them and embracing them, and for me, that was the Olympic dream. Жизнь заключается в возможностях, в том, чтобы их создавать и пользоваться ими, и для меня это была мечта об олимпийских играх.
Take notes and I'll tell you the secrets of living the dream! Американская мечта наяву. Записывайте, я поделюсь с вами секретом, как претворить в жизнь мечту!
It is particularly painful to see a people that has been almost exhausted by one of the longest and cruellest civil wars in history still having to suffer violence, as if for that people peace were but an impossible dream. Особенно больно видеть, что народ, силы которого почти истощены в результате самой продолжительной и жестокой гражданской войны в истории, по-прежнему должен страдать от насилия, как будто мир для этого народа - несбыточная мечта.
"This is a beautiful but difficult dream, which we shall strive to realize." "Это прекрасная, но трудная мечта, которую мы будем стараться осуществить".
Like other dreams we have cherished and realized in the past, through our own efforts and with the help of the international community, this dream is bold and ambitious. Подобно тем мечтам, которые мы вынашивали и частично реализовали в прошлом, благодаря нашим собственным усилиям и при содействии международного сообщества эта мечта является смелой и амбициозной.
That dream seemed unlikely to come true as long as everyday life for the people of the world was determined by policies narrowly focused on economic growth, trade and development assistance. Эта мечта кажется неосуществимой, по крайней мере пока каждодневная жизнь населения мира определяется политикой, ориентированной исключительно на экономический рост, торговлю и помощь развитию.
That was Mom's dream, that you're going to a talent show! Это была мамина мечта, что бы ты попал на талант-шоу.