Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony. Это мечта, в которой слабые и менее удачливые могли бы чувствовать себя безопасно и могли бы содействовать обеспечению большей международной гармонии.
But their hopes were quickly dashed; some chose almost instantly to explore their own distinct path and the dream came to an end. Но их надежды вскоре рухнули; некоторые почти сразу же решили пойти своим собственным, отличным от других путем, и на этом мечта и закончилась.
So this is your dream, Jerry? Это и есть твоя мечта, Джерри?
When did I say that was my dream? Когда я говорил, что это моя мечта?
I mean, it is like my dream and life to spend time in the far east. Я хочу сказать, это мечта моей жизни, провести время на Дальнем Востоке.
It's a dream, Dave. Ќу-ну. Ёто мо€ мечта.
The dream she had clung to so desperately had enfolded her. Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась.
Haven't done that yet, it's my big dream. Там я ещё не был, это моя большая мечта.
Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers. Да, потому что, давным-давно эта мечта была целым миром для маленького мальчика, как и сейчас.
Isn't that every guy's dream? Не это ли мечта каждого парня?
Just that I had a dream and you killed it, in a nutshell. У меня была мечта, а ты ее увела.
You sure it wasn't just your dream? Уверен, что это была не только твоя мечта?
The so-called "American dream" was in fact a nightmare for many sectors of the population, whose rights to food, housing, health and education were purely notional. Так называемая "американская мечта" для многих слоев населения оборачивается на деле не чем иным, как кошмаром, а их права на питание, жилье, медицинские услуги и образование являются чистой фикцией.
WBU is changing what it means to be blind through the power of the dream. ВСС изменяет представление о том, что значит быть слепым, с помощью силы, которую дает мечта.
But even as I leave Geneva, it is still a dream that has failed to come true. Но вот я уже покидаю Женеву, а эта мечта так и не осуществилась.
Almost 100 years later, on 29 April this year, fulfillment of that dream became a reality with the entry into force of the Chemical Weapons Convention. Почти 100 лет спустя, 29 апреля сего года, эта мечта стала реальностью в результате вступления в силу Конвенции по химическому оружию.
That dream was to build a world of peace in which people live peacefully in brotherhood. Эта мечта заключалась в создании таких условий на планете, которые позволили бы людям жить в мире и братстве.
It is indeed sad to note that much of the dream has gone astray. Увы, можно с грустью констатировать, что мечта во многом не сбылась.
This says something very powerful about the benefits of freedom and maybe it helps explain why the American dream compels us to share the harvests of our opportunities. Это весьма убедительно свидетельствует о преимуществах свободы и возможно отчасти объясняет, почему американская мечта побуждает нас делиться плодами наших возможностей.
Globalization and someone's vague idea - no, dream - of la dolce vita had reached the depths of Russia. Глобализация и чья-то смутная неуловимая идея - нет, мечта - о la dolce vita достигла глубинки России.
Many people see the country as on the edge of an abyss, with peace a distant dream. Многие считают, что страна находится на краю бездны, где мир - это далекая мечта.
Those who see him as successful have the 1960's and 1970's as their dream fantasy. Для тех, кто считает его успешным, 1960-е и 1970-е годы - воображаемая мечта.
A unified Europe is no longer a dream; it is a reality upon which the prosperity and security of the entire continent is based. Объединенная Европа - это уже не просто мечта; это реальность, на которой зиждутся процветание и безопасность всего континента.
I am the dream and the hope of the slave. Я - мечта и надежда раба.
This is not a dream, but a hope that only participants here have the means to make a reality. Это - не мечта, а скорее надежда, средствами для реализации которой обладают лишь участники этого заседания.