Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
My dream is of eternity with you. Моя мечта - это вечность с тобой.
Yes, there is an old dream in you. Да. Есть одна старая мечта.
This perverted dream will come true only if the Bosnians and the Contact Group let it happen. Эта извращенная мечта сбудется только в том случае, если боснийцы и Контактная группа позволят ей свершиться.
Our dream for a better life for all people, wherever they live, can be realized. Наша мечта о лучшей жизни для всех людей, где бы они ни жили, может быть реализована.
Their dream cannot be achieved if the people are denied the opportunity to control their own lives. Их мечта не может быть осуществлена, если у людей нет возможности определять свою собственную жизнь.
But how can we ensure that this dream becomes reality in a world where there are so many subjects of concern. Но как обеспечить, чтобы эта мечта стала реальностью в мире, где еще так много нерешенных проблем.
Those rights are relegated to an inferior category and are considered to be unrealistic and merely a dream for the future. Эти права оттесняются на задний план и рассматриваются лишь как нереальная мечта на дальнюю перспективу.
Were their dream to become reality, they would not have to compete democratically ever again. Если их мечта превратится в реальность, им уже не придется демократическим образом конкурировать с другими.
But we at UNICEF are convinced that working together we can make that dream come true. Однако мы в ЮНИСЕФ убеждены в том, что совместными усилиями мы сможем добиться того, чтобы эта мечта стала реальностью.
The Government and people of the Gambia will always be available in our concerted efforts to make this dream come true. Правительство и народ Гамбии всегда готовы приложить согласованные усилия для того, чтобы эта мечта стала реальностью.
A world without weapons of any kind is not a practical or realizable dream. Мир без всякого оружия - это непрактичная и нереальная мечта.
This vision is no longer a distant dream. И это видение отнюдь не далекая мечта.
The dream for the new millennium is indeed realisable. Мечта о новом тысячелетии вполне осуществима.
This dream destroyed generations of victims. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
Making this world a better place to live is not a far-fetched dream. Превращение нашей планеты в более совершенное место для жизни - отнюдь не фантастическая мечта.
The dream is of an international community where everyone fully recognizes the primacy of law and of peace. Мечта состоит в том, чтобы в международном сообществе каждый в полной мере признавал примат права и мира.
However, we believe that its implementation is not an impossible dream but a necessity. Однако мы уверены в том, что ее осуществление - это отнюдь не какая-то неисполнимая мечта, а необходимость.
This is no longer an impossible dream. Это - уже вполне реальная мечта.
Her dream is to become a Sierra Leone policewoman in a United Nations peacekeeping mission for officers. Ее мечта - стать сотрудницей сьерра-леонской полиции в полицейском компоненте миротворческой миссии Организации Объединенных Наций.
Hence, eliminating poverty and attaining prosperity is a treasured dream and a revered duty for all of us. Поэтому ликвидация нищеты и обеспечение процветания - это светлая мечта и священный долг каждого из нас.
We stand firm and encourage everyone to work together to make that dream become a reality. Наша позиция непоколебима, и мы призываем всех работать сообща, чтобы эта мечта стала реальностью.
In Indonesia we have a national dream, which is reflected in our 1945 Constitution. У Индонезии есть национальная мечта, которая нашла отражение в нашей Конституции 1945 года.
I am hopeful that that dream will come true. Я надеюсь, что эта мечта осуществится.
My dream is to become a doctor. «Моя мечта - стать врачом.
As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. Как Вы, г-н Председатель, отметили в начале этого заседания, наша мечта наконец-то сбылась.