| Eros as a dream as a wish... as secret fantasy. | Эрос как мечта, как желание,... как тайная фантазия. |
| I mean, this is the dream gig. | В смысле, этот концерт - мечта |
| It's every boy's dream, isn't it? | Это мечта каждого мальчишки, да? |
| I can't let you do that, Jake, that's your dream. | Я не позволю тебе сделать это, Джейк, это же вся твоя мечта. |
| And then I got offered a job as a judge in New York City, which is my dream. | И потом мне предложили работать судьей в Нью-Йорке, а это моя мечта. |
| Is this a dream or reality? | В действительности это мечта или действительность? |
| Like a dream, no one can bereave of our rights | Это как мечта - никто не может запретить. |
| What kind of cockamamie dream is that? | И что же это за дурацкая мечта? |
| If you ask me, that's the American dream right there, anything can happen to anyone. | Это и есть американская мечта, с каждым может случится всё, что угодно. |
| This was your dream, right? | Это была ваша мечта, правда? |
| Isn't that your fifth-grade dream coming true? | Значит твоя мечта наконец сбудется Нет. |
| so rich... l realize my dream has come true. | Таких богатых Полных достоинства людей, - я понял, моя мечта сбылась. |
| Harry says he's doing it because it's a childhood dream. | Гарри говорит, он делает это, потому что это его детская мечта. |
| It's a dream come true to be standing here in front of you. | Стоять здесь, перед вами, это моя воплотившаяся мечта. |
| And for me to choose two people, it was like I was killing somebody's dream, because we all have dreams. | И для меня выбрать двоих людей, это было так, будто я убиваю чью-то мечту, потому что у нас всех есть мечта. |
| And isn't that every girl's dream? | Ну разве это не мечта любой девушки? |
| She has had one wish, one prayer, one dream: to belong to us. | У нее есть только одно желание, одна мечта принадлежать нам. |
| And it is my dream to build a park. | И вот - моя мечта построить парк |
| But I can't, because this is... it's Crosby's dream. | Но я не могу, потому что... это мечта Кросби. |
| You know what the dream is, right? | Ты же знаешь какая у нас мечта, да? |
| I mean, that's your dream, right? | Это же твоя мечта, правда? |
| You ever have a dream, Manuel? | У тебя есть мечта, Мануэль? |
| There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream. | Здесь многое может понравиться, но, на мой взгляд, это уютное местечко - настоящая мечта. |
| The only problem is, whatever American had this dream probably wasn't where I'm from. | Проблема в том, что эта мечта не для американца из нашего района. |
| You and I, we shared the same dream. | У нас с тобой одна мечта. |