Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
Seems the reverend has a dream... a vision of me in the mayor's office, you at the chief's desk. Кажется у него есть мечта: он хочет видеть меня мэром, а тебя за столом шефа.
As a child, it was kind of a dream, really. В детстве у меня была мечта.
Okay, I know that you don't like the guy, but this is my dream. Я знаю, что он тебе не нравится, но это моя мечта.
We both share A dream we're not willing to give up on. У нас обоих есть мечта, на которую мы не можем забить.
I mean, if Mr. Halverson had offered me a job as a spaceman... I would have said no, 'cause that's your dream. Если бы мистер Халверсон предложил мне работу космонавта я бы сказала "нет", это же твоя мечта.
Measures of reasonable accommodation in the workplace in order to ensure everyone's freedom of religion or belief on the basis of equality and non-discrimination are not a mere utopian dream. Меры разумного приспособления на рабочем месте для обеспечения свободы религии или убеждений каждого на основе принципов равенства и недискриминации - вовсе не несбыточная мечта.
Some ideas might appear fanciful dreams, such as the idea of an "energy Internet", but one person's dream could lead to progress for all of humankind. Некоторые идеи, такие как идея "энергетического Интернета", могут показаться причудливыми мечтами, но мечта одного человека может привести к прогрессу всего человечества.
We have a dream that the regional meetings of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will attract twice the number of people and amount of resources expected. У нас есть мечта, что региональные совещания Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин будут привлекать в два раза больше ожидаемого количества людей и ресурсов.
Reduction in child mortality: a pipe dream, as children are more prone to health hazards owing to climate change Сокращение детской смертности: несбыточная мечта, поскольку дети подвержены более высокому риску воздействия вредных для здоровья факторов вследствие изменения климата.
It was your dream to sing at the "Dancing Moon". Это же была твоя мечта спеть в "Луна Дансинг"!
I am Nonchalanto the robot daredevil, And my dream is to risk my life Я Нончаланто, робот - смельчак, и моя мечта - рисковать своей жизнью
"Dear professor... your dream, I mean, our dream or your dream..." "Дорогой профессор... ваша мечта, я полагаю, наша мечта или ваша мечта..."
It's not the same as your soldiering, but it's part of a dream. Это конечно же не служба в войсках, но моя мечта сбылась - пусть частично.
It's the only way to get you your dream! Но только так твоя мечта осуществится!
Dream until the dream comes true-ue...! Мечтай, пока твоя мечта не сбудется
But I had a dream that one day, I would get to the promised land! Но у меня была мечта, что однажды я смогу добраться до земли обетованной.
You know, when I first met you, you said you had a dream. Знаешь, когда мы познакомились, ты сказал, что у тебя есть мечта.
It was a good starting with the phrase "I had a dream." Это было здорово, начиная с фразы "у меня была мечта".
Do you even realize how many years of praying it took to make that dream a reality? Ты хоть знаешь сколько лет я молилась, чтобы моя мечта осуществилась?
It's just that when your dream goes sideways, it doesn't mean you can come back and expect everything to be like it was before. Просто когда твоя мечта не сбывается, не значит, что ты можешь вернуться и ожидать, что все будет как раньше.
What if I told you my dream didn't go sideways? Что, если я скажу, что моя мечта не не сбылась?
That's your dream, isn't it? Это же твоя мечта, так?
I have a dream that one day we will not be judged by the size of our board, but by what we do in the pow-pow. У меня есть мечта, что когда нибудь нас будут судить не по размеру наших досок, а по тому, что мы делаем на снегу.
And since I love you and I know that Harvard is your lifelong dream, I bowed out. И поскольку я люблю тебя и я знаю, что Гарвард - это твоя мечта, я вышел из игры.
"A dream is a second life". "Мечта - это вторая жизнь."