| I think his secret dream is to take over the shop here. | Я думаю, что его тайная мечта - взять этот магазин на себя. |
| Well, that's an oddly specific dream. | Ну, весьма странная специфичная мечта. |
| Every tiny grain of this glitter represents a kid whose dream won't come true if you get elected and end school arts programs. | Каждая крошечная блёстка представляет ребёнка, Чья мечта не осуществится, если выберут тебя и ты положишь конец школьным программам искусств. |
| Your house is Frank's wet dream. | Ваш дом - это влажная мечта Фрэнка. |
| I can't believe my dad's dream is now a donut shop. | Не могу поверить, что мечта моего папы сейчас превратилась в кафе с пончиками. |
| This must be every boy's wet dream. | Наверное, у каждого парня есть такая мечта. |
| It is a kind... dream... of each account. | Здесь как бы своя мечта для каждой бусинки. |
| Winthrop is a profiler's dream. | Уинтроп - это мечта любого профилиста. |
| And Rome, just a dream. | А Рим - лишь несбыточная мечта. |
| Elliot, this is my dream and it's happening. | Эллиот, это моя мечта и она воплощается в реальность. |
| If he doesn't sell us the land, then our little dream dies on the vine. | Если он не продаст нам землю, тогда наша маленькая мечта останется на бумаге. |
| Heaven - it's your dream life. | Небеса... это твоя жизненная мечта. |
| The only thing keeping him alive is the dream about sailing this pile of junk north. | Единственная вещь еще держит его в живых мечта отплыть на этой куче мусора на север. |
| It's a real dream gig. | Не работа, а мечта прямо. |
| A dream is something that fills up the emptiness inside. | Мечта это то, что заполняет пустоту внутри. |
| I mean, that's his dream. | Я имею в виду, это его мечта. |
| The coach tells me his one dream in life is to wrestle. | Тренер сказал мне, что его единственная мечта в жизни - заниматься борьбой. |
| Listen, I know that this was our dream, but... | Слушай, я знаю, что это была наша мечта, но... |
| I'd live here if I thought it was more than a pipe dream. | Я бы жил здесь если бы знал, что это больше, чем несбыточная мечта. |
| The palm tree, might be like a broken dream. | Пальма, должно быть, - разбитая мечта. |
| Pyramids? Humanity dreams of flight, but the dream is cursed. | Человек во все времена мечтал о полёте, но мечта эта проклята. |
| That was a dream, man. | Это была моя мечта, приятель. |
| I'm not saying it's a dream. | Я не скажу, что это мечта. |
| After all these years, my father's dream for me will finally come true. | После стольких лет мечта моего отца, наконец, осуществится. |
| Okay, it was my dream to be photographed by David McAllister. | Ок, это была моя мечта делать фотографии с самим Дэвидом Маккалистером. |