| But I thought it was your lifelong dream. | Но я думал, что это была мечта всей твоей жизни. |
| You don't want to see this dream destroyed. | Ты не хочешь видеть, как разбивается моя мечта. |
| She once told me her big dream was to go skinny-dipping at night in Crete. | Как-то она сказала мне, что её... что её самая заветная мечта - поплавать нагишом ночью на Крите. |
| But let a man have his dream. | Но пусть у парня исполнится мечта. |
| I quote John Lennon, A dream you dream alone is only a dream. | Как говорил Джон Леннон: Мечта, что ты мечтаешь в одиночку, - лишь мечта. |
| My dream is still just a dream. | Моя мечта всё ещё остаётся мечтой. |
| Your dream is my dream now. | Теперь твоя мечта - и моя тоже. |
| And no dream that you dare to dream can be beyond your grasp. | И любая мечта, о которой ты смеешь только мечтать, будет осуществима. |
| It's time for this dream to stop being a dream and become a reality. | Это время для того, чтобы мечта перестала быть мечтой и стала реальностью. |
| It is a dream deeply rooted in the American dream. | Эта мечта глубоко укоренена в американской мечте. |
| It is a dream deeply rooted in the American dream. | Это мечта, глубоко укоренившаяся в американской мечте. |
| You had a dream, and we wanted to support your dream. | У тебя была мечта, и мы хотели поддержать твою мечту. |
| People, by instinct, will follow the person who pursues a dream. "I have a dream" said Martin Luther King. | Люди инстинктивно следуют за теми, кто стремится воплотить свою мечту. «У меня есть мечта», - говорил Мартин Лютер Кинг. |
| But no matter what you dream, When morning comes, reality intrudes And the dream begins to slip away. | Но не важно, о чем вы грезите, когда наступает утро, вторгается реальность, и мечта ускользает прочь. |
| Usually, when you have a dream, the object of your dream is tangible. | Обычно, когда у вас появляется мечта, объект мечатний становится осязаемым. |
| This represents the culmination of a dream more than 2000 years old... a dream now assured because of your unquestioning assistance. | Он представляет мечты, которым более 2000 лет... и эта мечта сбылась благодаря вашей преданной помощи. |
| A people's dream died there, and it was a beautiful dream. | Человеческая мечта погибла тогда и это была красивая мечта. |
| But we had a dream, and today that dream is a reality. | Но у нас была мечта, и сегодня она стала явью. |
| A dream you dream together is reality. | Мечта, которую разделяешь с кем-то, - уже реальность . |
| That was a dream I had, not my dream. | Это был сон, а не моя мечта. |
| That's what the American dream is: no more than a dream. | То, что называют Американской мечтой, больше не мечта, а пустой звук. |
| Look, I know I've been acting like this is some kind of dream job, but if it's not your dream... | Смотрите, Я знаю, что действовал так будто это какая-то работа мечты. но если это не ваша мечта. |
| You put Patrick through law school and you moved to Wyoming and his dream became your dream and you dedicated your life to making it real. | Вы помогали Патрику в юридической школе, и вы переехали с ним в Вайоминг, и его мечта стала вашей мечтой, и вы посвятили свою жизнь тому, чтобы она осуществилась. |
| Why, it's like a dream, a wonderful dream come true. | Как во сне, Как будто моя самая сокровенная мечта воплотилась в жизнь. |
| But back to my assignment: To a citizen of Dream City, the only thing of importance is his dream. | Но вернёмся к моему заданию: для гражданина Города Мечты единственной важной вещью является его мечта. |