| But it's nice to dream for a few hours. | Но приятно помечтать хоть несколько часов. |
| He gave me a dream. I owe him. | Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана. |
| And sometimes, I'd just sneak out, look up at the stars, and dream. | А иногда, я просто выхожу посмотреть на звёзды и помечтать. |
| I'm just saying... allow yourself... to dream a little. | Просто прошу... позволь себе... немного помечтать. |
| I come here to think, to dream, to plan for my eventual godhood and to play. | Я прихожу сюда поразмышлять, помечтать, подумать о моей грядущей божественности и поиграть. |
| And that allowed me to close my eyes and dream a little. | Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
| It also provides us with an opportunity to dream about the future of humanity in the third millennium. | Она также предоставляет нам возможность помечтать о будущем человечества в третьем тысячелетии. |
| Not sure I have either, but I can dream. | Не уверен, что сам-то смогу, но можно же и помечтать. |
| Come on, man, you know fading cons, they like to dream. | Да ладно, чувак, ты знаешь старых аферистов, они любят помечтать. |
| I'm afraid you haven't allowed yourself to dream quite big enough here. | Боюсь, ты не дал себе возможности помечтать по-крупному. |
| But a girl can dream, cher. | Но девочка может помечтать, дорогой. |
| And I bet you that they don't even bother to dream anymore. | И, уверена, что они даже не заботятся о том, чтобы помечтать. |
| You let soldier boy dream about his furlough. | ты позволишь солдатику помечтать об отпуске? |
| And that's a good thing because in order to make anything a reality, you have to dream about it first. | И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом. |
| Give me some more time in a dream | Дай мне немного времени чтобы помечтать, |
| I mean, I knew you weren't because I saw you on the news, but a girl can dream. | Я знала, что нет, ведь, я видела тебя в новостях, но девушка может и помечтать. |
| It was fun to dream, though, right? | Было весело просто помечтать, да? |
| Well, not for sure, but I can dream. | Ну, не уверен, но можно помечтать |
| a kiss to build a dream on | поцелуй, чтобы можно было помечтать. |
| Well, a man can dream, can't he? | Но ведь может же парень просто помечтать, не так ли? |
| And I can dream, can't I? | И я могу помечтать, не так ли? |
| I allowed myself to fantasize, to dream that maybe, just maybe | Я позволила себе пофантазировать, помечтать, что может быть, просто может быть |
| I mean, an old guy can dream, can't he? | Разве, старик не может помечтать, не так ли? |
| Well, a girl can dream. | Ну, девушка может помечтать. |
| A girl can dream. | Девушка же может помечтать. |