It's a boy's dream, not a girl's. |
Но, мне кажется, что это мечта мальчишки, а не девчонки. |
And what's the title of the dream that just came true? |
И как называется мечта, которая только что сбылась? |
Well, whatever it is, this is a dream come true. |
Ну, что бы там ни было, эта мечта скоро свершится. |
But it's a dream, Lana. |
но это ведь мечта, Лана. |
In real life, love is a dream for two people, where very often one dreams while the other one lets themselves be dreamed. |
В реальной жизни любовь - мечта для двоих, где часто один мечтает, а другой позволяет о себе мечтать. |
Your return is a dream, my love! |
Ты вернулся - это просто мечта, любовь моя! |
But when reality sets in, his dream will be shattered, and that's when Samantha will be in the most danger. |
Но когда реальность напомнит о себе, мечта пошатнётся, тогда-то Саманта и окажется в наибольшей опасности. |
For a spy in a rush to steal large computer files quickly, file-sharing sites are a dream come true. |
Для шпиона, торопящегося побыстрее украсть большие компьютерные файлы, файлообменники - мечта, ставшая явью. |
We told ghost stories and you had your first big-boy dream? |
Мы рассказывали страшные истории и у тебя появилась первая взрослая мечта? |
Do you think that's my dream? |
Думаешь, это была моя мечта? |
It's a lovely dream, son, but enough is enough. |
Это чудесная мечта, сын, но хорошего понемножку. |
You join me and your dream will come true! |
Присоединяйся ко мне, и твоя мечта исполнится! |
What if it's all a dream? |
А что, если это всего лишь мечта? |
This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. |
Вот она мечта. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Ее непреклонность. |
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. |
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. |
I know that free movement in time and space is a scientific dream |
Я знаю что свободное перемещение в пространстве и времени - лишь научная мечта |
So, really, this is the dream |
Но на самом деле это лишь мечта. |
Didn't you ever have a dream, Ollie? |
Была ли у тебя когда-нибудь мечта, Олли? |
What's your dream, Sonia? |
А у тебя, Соня, какая мечта? |
It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. |
Это же просто мечта быть частью такого хора, ведь я никогда раньше не пела в хоре. |
Do you ever dream, Roger? |
У тебя есть мечта, Роджер? |
Do you ever dream, Hareton? |
У тебя есть мечта, Харитон? |
But isn't it your dream to sing on Broadway? |
Но разве это не ваша мечта, петь на Бродвее? |
Kate and I took over the orphanage and it was a dream come true. |
Мы с Кейт возглавили приют, мечта стала явью. |
A dream that one day we could change this place make it more like your homeland. |
Мечта однажды... превратить эту планету... в нечто похожее на твою планету. |