| This was the biggest dream I've ever had, and it was so nearly perfect. | Это была моя самая большая мечта, и она почти осуществилась. |
| That dream will not be realized unless we use nuclear energy in a rational way. | Эта мечта не осуществится до тех пор, пока мы не научимся использовать атомную энергию более разумным образом. |
| For Poles, the dream was realized on May 1 with EU accession. | Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС. |
| Our dream is to prevent more avoidable deaths. | Наша мечта - предотвращать смертельный исход, которого можно было бы избежать. |
| The dream she had clung to so enfolded her. | Мечта, за которую она так отчаянно цеплялась окутала её со всех сторон. |
| So too does the noble dream that was... | Не канула в лету и благородная мечта - Великая хартия вольностей. |
| But governments all over the world are always convinced that their expansions can be substantially financed by efficiency gains, and that dream usually proves chimerical. | Но правительства различных стран мира всегда убеждены в том, что их расширение может быть в основном профинансировано за счет эффективной прибыли, и эта мечта обычно оказывается фантастичной. |
| And your dream will be comin' to you, sweetheart... | И твоя мечта исполнится, милая в субботу, второго июня, прямо здесь, на канале "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти". |
| Since that dream, I've demanded to be called Leolo Lozone. | С тех пор, как у меня появилась мечта, я приказал всем людям вокруг называть меня Леоло Лозоне. |
| Well, ever since I was a lad, I've had this dream, a dream that I now finally have a chance to fulfill. | У меня с детства была мечта, мечта, которую я, наконец, могу осуществить. |
| And I can see that something else died there in the bloodymud and was buried in the blizzard: A people's dream died there, and it was a beautiful dream. | И я понимаю, что кое что еще погибло в той кровавой грязи ибыло похоронено в снежном урагане. Человеческая мечта погибла тогдаи это была красивая мечта. |
| Set aside the feverish, homeless cannibal... I'm living the dream. | Если забыть про припадочного бездомного каннибала, моя мечта сбылась. |
| He said, It's just a dream come true. | Он сказал: «Моя мечта исполнилась. |
| There's our future queen... a size-two teenage dream. | И вот наша будущая королева... тощая мечта всех подростков. |
| The entire world must shoulder its responsibility to make the dream a reality: Peace in the Holy Land. | Весь мир должен выполнить свою часть ответственности с тем, чтобы эта мечта сбылась... |
| That's someone who is designing a habitat on another planet's dream. | Это просто мечта проектировщика ракетных двигателей. |
| "A shattered dream... which was only for you." | Была разрушенная мечта, посвященная тебе, |
| So I'm really optimistic, and I think it won't be too long, I hope, before this age-old dream begins to come true. | Я очень оптимистична, и думаю, что недалёк тот день, когда эта извечная мечта начнёт сбываться. |
| And he had a dream that he would build a housing community on this barren piece of land using patient capital, but he continued to pay a price. | У него была мечта построить жилищное сообщество на этом бесплодном куске земли, используя долгосрочный капитал, но он заплатил свою цену. |
| So my second dream is that I think we can look to the next 30 years as a time to change the food system again. | Моя вторая мечта - чтобы следующий 30-летний период стал временем ещё одного изменения продовольственной системы. |
| That's his dream, to tell a story so well it fulfills itself. | Это - его мечта: сочинить самодостаточную сказку. |
| His dream is to make his store great and acquire a fortune greater than Nagi's. | Его мечта - возродить семейный бизнес и заработать состояние больше, чем у Наги. |
| Anglo-Saxon liberalism, the American dream, the state USA, Globalize, the doctrine of cosmopolitism - are constructed on the basis of ideology of a Puritan Calvinism. | Англосаксонский либерализм, американская мечта, США как государство, глобализм, доктрина космополитизма - построены на базе идеологии пуританского кальвинизма. |
| Zen Woman's dream for next Spring refers to embroideries, laces as well as soft floral patterns. | Мечта Женщины Zen в наступающуую весну расцветет вышивками, кружевами и деликатным растительным орнаментом. |
| Taiga's dream is to advance his M0 into a Gold plate so he could grant Aika's wish of seeing her mother again. | Мечта Тайги - повысить свою М0 до Золотой Карты, чтобы исполнить мечту Айки вновь увидеться с матерью. |