I have a dream in life, and she had a dream, and she made it happen. |
У меня есть мечта в жизни и у нее была мечта, И она воплотила ее в реальность. |
A dream is just a dream, or is it? |
Мечта - это просто мечта, или нет? |
It's always seemed funny to me how a man can go from looking at a map of, I don't know, say Helmand province, to finding himself in Europe trying to persuade our friends and allies that his crazy dream is their crazy dream too. |
Мне всегда забавно, как человек сначала смотрит на карту, не знаю, скажем, провинции Гильменд, а потом оказывается в Европе, пытаясь убедить наших друзей и союзников, что его сумасшедшая мечта - это и их мечта тоже. |
I have a dream I'll cross the stream I have a dream |
У меня есть мечта я перейду реку у меня есть мечта. |
A dream shared by all stakeholders Mission |
Мечта, к которой стремятся все заинтересованные стороны |
It's a dream. And it became a dream also. |
Это была мечта. Она ей и осталась. |
He was murdered because he had a dream and because he had the courage to make that dream come true... |
Он убит потому, что у него была мечта и потому, что он имел мужество претворять эту мечту. |
So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house. |
Мы все представляем идеальный дом, американская мечта - это дом, дом мечты. |
And I know I'm - I'm broke and I live on a boat in a parking lot, but I'd rather have a far-fetched dream than no dream at all. |
И я знаю, я... я раздавлен и живу на лодке на парковке, но уж лучше у меня будет надуманная мечта, чем не будет совсем. |
Well, that's not the dream, but that buys the dream. |
Ну, это не мечта, а то, что её оплатит. |
If Your Highnesses would consent to come with us to the village, we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. |
Если Ваши Высочества согласятся пойти с нами в деревню, мы сможем вас дальше охранять, а у Чин По сбудется его мечта. |
You were my secret dream, Yugo! |
Ты моя заветная мечта, Юго! |
And... And the bigger the dream, the harder it gets. |
И чем больше мечта, тем сложнее её достичь. |
Like a dream carved in stone, |
как мечта из камня, я прекрасна! |
Besides. I just... I couldn't live with myself knowing that my dream kept you from pursuing yours. |
К тому же я... я не могу жить, зная, что моя мечта мешает исполниться твоей. |
But it was really cool to meet you, though, Charlie - kind of a dream come true. |
Но я был очень рад с тобой познакомиться, Чарли... Вроде как мечта сбылась. |
My dream is to drive a Ferrari... listening to Mozart with you sitting next to me. |
Моя мечта - управлять Феррари, слушая Моцарта, и чтобы ты была рядом. |
My ma, that was her big dream. |
У моей мамы была розовая мечта: |
"a midsummer dream" with mickey rooney? |
"Летняя мечта" с Мики Руни? |
This must be your dream come true, Grice... investigating someone before we put a bullet in their head. |
У тебя сейчас, наверное, сбывается мечта, Грайс... расследовать что-либо перед тем, как всадить пулю в лоб. |
You know that dream you got about that little energy company in California? |
Знаешь, твоя мечта об энергетической компании в Калифорнии. |
Think your dream is hidden in there somewhere? |
Думаешь, твоя мечта спрятана где-то в них? |
That dream was just a favorite old sweater that I kept around even though it didn't fit anymore. |
Моя мечта была, как любимый старый свитер, который я хранила даже тогда, когда он мне уже не подходил. |
and it's the American dream, baby. |
И вот она - американская мечта, детка! |
It's not your dream, and neither is being with me. |
Это не твоя мечта, так же как и быть со мной. |