Английский - русский
Перевод слова Dream
Вариант перевода Мечта

Примеры в контексте "Dream - Мечта"

Примеры: Dream - Мечта
So that was kind of my first dream, was to start thiscompany called FEED, and here's a screenshot of ourwebsite. З года назад. Это была моя первая мечта - открыть этукомпанию, FEED. Вот как выглядит наш сайт.
What I want to basically talk about is my dream, which isto build a computer that works like the brain. Главное, о чем я хотел рассказать, это моя мечта создатькомпьютер, который работает по принципу мозга.
When I went to school, I had a dream. I wanted to become a teacher. Когда я училась в школе, у меня была мечта.
And to this day, the events that followed all seem like a distant dream. Для меня такая любовь была как несбыточная мечта.
Well? A man's dream, neatly laid out. Мечта мужчины, заботливо отодвинутая на второй план.
My dream is to open a food truck that serves Korean-Cuban fusion food that I'm calling Korauban. Моя мечта обзавестись фургончиком с едой буду продавать корейско-кубинскую еду, а назову "Корубен".
All his life he's wanted to be in a banana-split and this is like a dream come true. Всю свою жизнь он мечтал стать "бананом с мороженым"... и вот его мечта осуществилась.
Starting today, it'll go: Gettysburg Address, "I have a dream" and what you just said. Начиная с сегодняшнего дня это будет как Геттисбергский адрес Линкольна, и "У меня есть мечта" Лютера Кинга.
Lecoque is a surrealist possessing a superb sense of humour. His creations reveal poetry as well as imagination and dream. Сюрреалист, обладающий отличным чувством юмора, в работах которого присутствует и поэзия, и воображение, и мечта.
The WHITE MOUNTAINS, the wildest and the most aggressive mountain range of Crete fulfill every biking dream. БЕЛЫЕ ГОРЫ - так называется самая дикая и "агрессивная" горная гряда Крита, мечта любого байкера.
He's retiring as a city hall employee after 41 years, and it was his dream to eat here. Он уходит на пенсию с поста городского служащего после 41 года службы, у него была мечта поесть здесь.
I know I'm not something girls dream about... like the McCanleses. А я знаю, что я не мечта любой девушки, как братья МакКенлес.
And also, it's good to have a big dream. Помните, что я сказал: чем больше мечта, тем лучше.
The only thing keep me going was my dream... of one day holding Pamela in my arms... and then making romance explosion on her stomatch. Одно не давай меня умирать... мечта, что один день я возьму Памиля своя руки... и потом любовный взрыв ей на живот.
Well, one day, Gretchen, when you've accomplished enough for me to recognize you, then your dream may come true. Что ж, Гретхен, когда-нибудь, когда ты усовершенствуешься настолько, чтобы я смог признать тебя тогда ствоя мечта может и сбыться.
It's been my dream since I got my first Easy-Bake Oven and opened Easy-Monica's Bakery. Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
And I still had this dream to make an actual, physical Luxo Jr. lamp. У меня всё ещё была мечта создать настоящего, физического «Люксо младшего».
My revised dream led me to the work I do today: training immigrants to run for public office and leading a movement for inclusive democracy. Моя пересмотренная мечта привела меня к моей сегодняшней работе: помогать иммигрантам быть избранными на посты управления страной и способстовать движению во имя инклюзивной демократии.
I once had a dream that I owned a coin-operated I came down from that cloud real quickly, I'll tell you that. Однажды у меня была мечта иметь монетный прачечный аппарат но я быстро спустилась с небес на землю, чтобы ты знала.
If you have a dream, pursue it to the end, then nothing can stop you. Если у тебя есть мечта, в которую ты веришь, иди с нею до конца.
And I have a dream that you will really let the sparks fly. И... [Мартин Лютер Кинг] у меня есть мечта: вы отдадитесь эмоциям.
We must understand that the dream Tajiks have cherished for millennia - the attainment of statehood - today faces a genuine threat. Мы должны понять, что тысячелетняя мечта таджика - обрести свою государственность - сегодня находится под реальной угрозой.
I fulfilled by dream just by getting the role. Моя мечта всё равно сбылась: роль-то я получила.
To make sure Taro Isogi's dream becomes a reality... andtokeepyou where you can do the most good. Необходимо убедиться, что мечта Таро Исоги воплотиться в жизнь и это заставит вас сделать как можно лучше.
One of my dream acquisitions, which has been on hold for a few years but now will come back on the front burner, is a 747. У меня была мечта, про которую мне пришлось забыть на многие годы, но которая вернётся как ведущая инсталляция, - это Boeing747.