No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. |
Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения. |
You can image that very well in a way of a dream. |
Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
He achieved enlightenment at the age of fifty, while practicing dream yoga. |
В возрасте 50 лет он достиг просветления во время практики йоги сновидения. |
They got this whole system they call dream skills. |
У них есть целая система, "искусство сновидения". |
Direct them to specific aspects of the dream. |
Направлять их на конкретные аспекты сновидения. |
He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. |
Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход. |
This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. |
Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
Have you had a wet dream yet? |
А у тебя бывали уже "мокрые" сновидения? |
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives. |
Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни. |
But now sleep has fled Our dream is over and we must part |
"Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
Is this the part where you give me a dream? |
Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения? |
In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" |
В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". |
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. |
По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного. |
You're like a sleepwalker who walks with outstretched arms and all that you touch becomes part of your dream. |
Ты похож на лунатика, который который бродит, раскинув руки, и все, чего ты касаешься, становится частью твоего сновидения. |
With cities, it is as with dreams: everything imaginable can be dreamed, but even the most unexpected dream is a rebus that conceals a desire or, its reverse, a fear. |
Города - это то же, что и сны: во сне можно увидеть все, что угодно, но даже самые неожиданные сновидения как ребус скрывают в себе желания или, напротив, страх. |
A dream is a memory. |
Сновидения - это окна памяти. |
A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. |
Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
Now, this excess acetylcholine is what makes you dream. |
Итак, этот избыток ацетилхолина именно то, что заставляет тебя видеть сновидения. |
Jung stressed the importance of context in dream analysis. |
Юнг подчёркивал важность контекста в понимании сновидения. |
A wet dream is when - You're sweating. |
"Мокрые" сновидения - это когда... |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. |
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. |
Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего. |