Английский - русский
Перевод слова Dream

Перевод dream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечта (примеров 2054)
Your dream is to go to Barnes and Noble by yourself? Твоя мечта - это пойти в книжный одному?
Seems the reverend has a dream... a vision of me in the mayor's office, you at the chief's desk. Кажется у него есть мечта: он хочет видеть меня мэром, а тебя за столом шефа.
WELL, WHAT ABOUT MIKEY'S BIG DREAM? А как же великая мечта Майки?
It's a dream, baby. Это мечта, детка.
What is mankind's oldest dream? Какова древнейшая мечта человечества?
Больше примеров...
Сон (примеров 2535)
You know my dream as if you dreamt it yourself. Ты знаешь, мой сон как если бы ты видел его сам.
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
'People say that when you wake up from a nightmare, the relief you feel when you realise it was just a dream is overwhelming. Люди говорят, что когда они просыпаются от кошмара, облегчение от того, что это был всего лишь сон, не сравнить ни с чем.
Last night, I had this weird dream. Мне вчера странный сон приснился.
I just had the craziest dream! Мне приснился безумный сон.
Больше примеров...
Мечтать (примеров 302)
And all the world's children will continue to dream. И все дети мира будут продолжать мечтать.
And that's so freeing, Ashley- to give up one dream and start dreaming something else. И это так освобождает, Эшли- бросить одну мечту и начать мечтать о чем-нибудь еще.
Sam, did you have that dream again? Сэм, у вас было, что снова мечтать?
I believe you can do anything you want, as long as you can dream it. Я верю, что всё что угодно по плечу, пока не разучился мечтать.
Is it not a wonderful thing to dream? Мечтать, разве это плохо?
Больше примеров...
Сниться (примеров 27)
Do not dream, my dear. Вам это не сниться, мои любимые сёстры.
You began having this dream over a week ago. Сны начали вам сниться неделю назад.
When you go to bed at night, you got to dream about oil. Ночью, когда ты спишь, тебе должна сниться нефть.
When you start a dream about good things- you should start to worry. Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться.
I bet this is all Chris' dream. Держу пари, это все сниться Крису.
Больше примеров...
Приснилось (примеров 123)
I'd have Kate put him away in his crib, and then I'd dream he was in the microwave. Я попросила Кейт уложить его в кроватку, и вот мне приснилось, что он в микроволновке.
In my dream, Fry said he hid a gift from me in his locker. Мне приснилось, как Фрай сказал, что оставил мне подарок в своём шкафчике.
The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind... Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове...
You didn't dream it. Вам это не приснилось.
You won't believe this dream I had last night. Не поверишь, что мне приснилось.
Больше примеров...
Помечтать (примеров 46)
But it's nice to dream for a few hours. Но приятно помечтать хоть несколько часов.
Come on, man, you know fading cons, they like to dream. Да ладно, чувак, ты знаешь старых аферистов, они любят помечтать.
You let soldier boy dream about his furlough. ты позволишь солдатику помечтать об отпуске?
Allow me the dream a little longer. Позволь мне ещё помечтать.
The looming succession of Ilam Aliyev to replace his dying father, Haider Aliyev, as Azerbaijan's ruler marks a triumph of nepotism on a scale other postcommunist leaders can only dream about. Обозначившаяся преемственность Ильхама Алиева, который должен заменить своего умирающего отца Гейдара Алиева на посту руководителя Азербайджана являет собой триумф семейственности таких масштабов, о которых других лидеры пост-коммунистических стран могут только помечтать.
Больше примеров...
Сказка (примеров 17)
You should see the baby that was born down there, he's a dream. А другой малыш, который родился там, просто сказка.
previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка
Isn't he just a dream come true? Разве он просто не сказка?
merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare. Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар.
Больше примеров...
Приснился (примеров 288)
We both had the same dream. Нам приснился один и тот же сон.
I had a weird dream last night. Вчера ночью мне приснился дикий сон.
Okay, so you had a dream about this place. Хорошо, значит тебе приснился сон об этом месте?
In his dream that night he was in a cat court. И ночью ему приснился кошачий суд
I had my Johnny dream. Мне приснился очередной эпизод про Джонни.
Больше примеров...
Сновидений (примеров 34)
I want you all to start keeping a dream journal. Я хочу что бы вы все начали вести дневник сновидений.
He was also using it as a dream diary. Он также использовал его как дневник сновидений
That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений.
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений.
The character can jump between two worlds; the "real" world and the "dream" world. Игра делится на две части «реальный мир» и «мир сновидений».
Больше примеров...
Грёз (примеров 18)
Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок.
It's not exactly every girl's dream. Не похоже на свидание из девчачьих грёз.
And all the time, we had Luke here, in his dream factory. И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз.
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз.
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал -
Больше примеров...
Спать (примеров 35)
Don't dream too much. Не нужно спать слишком много.
Now go to sleep... and don't dream. А теперь спать, и никаких снов.
Everyone's got to dream, young lady. Всем нужно спать и видеть сны, барышня.
Now let's all sleep and dream Heehee! А теперь давайте спать и видеть сны!
Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом.
Больше примеров...
Видеть сны (примеров 38)
It's the only way I can still dream. Для меня это единственный способ видеть сны.
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто...
I wish I could dream. Я бы хотел видеть сны.
Will I dream at least? Я буду видеть сны?
(One of experimental psychology's most interesting findings is that people start to dream before they fall asleep, while they are still physiologically awake.) (Одно из самых интересных открытий экспериментальной психологии заключается в том, что люди начинают видеть сны до того, как засыпают, т.е. когда психологически они еще бодрствуют.)
Больше примеров...
Сновидения (примеров 22)
No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения.
He described two approaches to dream symbols: the causal approach and the final approach. Он описывал два подхода к символам сновидения: причинный подход и финалистический подход.
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives. Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни.
Is this the part where you give me a dream? Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения?
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
Больше примеров...
Грезить (примеров 4)
I do but dream on sovereignty... Что ж, должен только грезить я о власти,
To sleep perchance to dream: Заснуть, быть может - грезить.
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна .
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Больше примеров...
Увидеть во сне (примеров 4)
I sure wish I could dream up a big steak dinner. Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Well, you know what I wish I had a dream about? А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне?
Больше примеров...
Видеть во сне (примеров 4)
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
But eventually, you'll find new things to dream about. Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 1)
Больше примеров...
Мечтание (примеров 1)
Больше примеров...
Приснить (примеров 1)
Больше примеров...
Dream (примеров 441)
The team later competed in another archery competition against SISTAR on Dream Team in June. Позднее участвовала в другом конкурсе стрельбы из лука против SISTAR на Dream Team в июне.
They debuted with and released their debut single "I Dream" on October 5, 2012. Они дебютировали 5 октября 2012 года с синглом «I Dream».
Curtis is also involved in the work of the Children Affected by AIDS Foundation, serving as the annual host for the organization's "Dream Halloween" event in Los Angeles, launched every year in October. Кёртис также участвует в программах помощи детям, которые были заражены СПИДОМ, выступая на конференциях для организации «Dream Halloween» в Лос-Анджелесе, каждый год в октябре.
Nick Laird-Clowes (born 5 February 1957, London, England) is a musician and composer, most famous as the lead singer and one of the principal songwriters for the band The Dream Academy. Ник Лэрд-Клаус (англ. Nick Laird-Clowes; 5 февраля 1957, Лондон, Англия) - британский музыкант и композитор, наиболее известный как вокалист и один из основных авторов песен для группы The Dream Academy.
For the Dream Middleweight Championship. DREAM Чемпион Dream в среднем весе.
Больше примеров...