| This ring is every journalist's dream. | Это кольцо - мечта любого журналиста. |
| "a midsummer dream" with mickey rooney? | "Летняя мечта" с Мики Руни? |
| My American dream is officially dead. | Моя американская мечта официально скончалась. |
| It's a pipe dream, Cass. | Это несбыточная мечта, Кас. |
| The European dream is in crisis. | Европейская мечта находится в кризисе. |
| "It was my dream..." | "Поверишь ли в мой сон?" |
| This is a dream... the last dream I'll have about you. | Это сон... последний мой сон о тебе |
| I know what's a dream and what's real! | Я могу отличить сон от реальности. |
| And I had a strange dream. | А я видела странный сон. |
| A shrewd doubt, though it be but a dream. | Пусть это сон - о яви говорит он И злые подозрения родит... |
| If you can dream and let dreams be your master... | Если ты можешь мечтать и даешь мечтам управлять тобой... |
| I know that you can't just dream the summer evenings away. | Здорово, что летними вечерами можно просто мечтать. |
| Let your dream begin Let your darker side give in | Ќачинай мечтать ѕозволь своей темной стороне уступить |
| Our job is to dream up and build new observatories - a whole new generation of observatories - on the ground, in space. | Наша работа - это мечтать и строить новые обсерватории - целое новое поколение обсерваторий - на земле, в космосе. |
| In this sense, Europe has come to see itself, at least in part, as an alternative dream for everyone who had stopped dreaming about America. | В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке. |
| Every time I dream that a bear is eating my toes. | Мне постоянно сниться, что медведь ест пальцы моих ног. |
| When you take on mind, that clients are coming via the internet from the whole world, this is a big chance for every men and women, especialy from socialy weaker countries, to make money they could obviously just dream about. | Когда поймёшь, что клиенты могут заходить в видео-чат со всего мира,- это большой шанс для каждой женщины и каждого мужчины, особенно не из самой богатой части мира, заработать деньги, которые могли им только сниться. |
| Then I began having a dream where it was me that had jumped. | Потом мне начал сниться сон в котором это я прыгаю. |
| I keep having this dream that I'm killing people. | Мне продолжают сниться сны, где я убиваю людей. |
| Greg, I, I keep having this dream and in it, I'm dying. | Грег, мне, мне все время сниться один сон, и в нем я умираю. |
| I had this dream that Cordy was here. | Мне приснилось, что Корди здесь. |
| I had a dream this man was watching over us while we slept. | Мне приснилось, что какой-то человек смотрел на нас, пока мы спали. |
| Whatever dream it is, I won't hate you for it. | Что бы тебе ни приснилось, я не буду винить тебя. |
| Listen, the other night I had a dream that you and I were on the beach in Mexico. | Слушай, вчера ночью мне приснилось... что мы с тобой вместе на пляже в Мексике. |
| I had a dream that Romi was starting making music with Dusty. | Мне приснилось, что Роми начала делать музыку с Дасти... и это произошло |
| Well, a man can dream, can't he? | Но ведь может же парень просто помечтать, не так ли? |
| I mean, an old guy can dream, can't he? | Разве, старик не может помечтать, не так ли? |
| Don't I get a dream for myself? | Разве я не могу помечтать? |
| A girl can dream, though. | Хотя я могу и помечтать. |
| A guy can dream, can't he? | Можно хотя бы помечтать? |
| Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. | Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка. |
| previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
| Isn't he just a dream come true? | Разве он просто не сказка? |
| life is but a dream | не жизнь, а сказка |
| merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
| I had the most horrible dream about them. | Какой же ужас мне сейчас приснился о них. |
| I just had the most messed-up dream that Mom slugged me in the face. | Мне приснился дебильный сон, что маман врезала мне по лицу. |
| I had this dream last night... | Мне приснился сон сегодня... |
| That night I had a dream. | Той ночью мне приснился сон. |
| I had such a strange dream. | Мне приснился странный сон. |
| I'd like to start the service with a passage from Ted's dream journal. | Я хотел бы начать церемонию с отрывка из журнала сновидений Теда. |
| "of which love is the dream." | Любовь в нём - одно из сновидений. |
| That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. | Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений. |
| The Liber physiognomiae itself is divided into three sections, which deal with various concepts like procreation, generation, dream interpretation, and physiognomy proper. | Liber physiognomiae состоит из трёх разделов, описывающих различные теории о деторождении, поколениях, толковании сновидений и собственно физиогномике. |
| Pildit (voiced by Derek Wright): The leader of the Wuts and The Dream Maker's most trusted ally, he is often called upon to defend the Land of Dreams from Zordrak's forces. | Пилдит (англ. Pildit) - лидер вутов и наиболее доверенный союзник Мастера сновидений, его также часто вызывают на защиту Страны снов от сил Зордрака. |
| And all the time, we had Luke here, in his dream factory. | И всё это время у нас под рукой был Люк с его фабрикой грёз. |
| I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - | Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал - |
| She also starred in Jim Sheridan's Dream House, portraying Chloe Patterson, daughter of Ann and Jack Patterson (played by Naomi Watts and Marton Csokas, respectively). | Также она снялась в фильме Джима Шеридана «Дом грёз», где сыграла роль Хлои Паттерсон, дочери Энн и Джека Паттерсонов (роли которых сыграли Наоми Уоттс и Мартон Чокаш). |
| Well, never underestimate the power of a dream. | Нельзя недооценивать силу грёз. |
| Know, to control biggest By in the world factory grez - This implementation is of my children's dream. | Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты. |
| I can't eat, can't dream, can't bear a child, can't die. | Я не могу есть, не могу спать, не могу завести ребёнка, не могу умереть. |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
| Papa came to me in my dream and said you should give me milk and honey. | Но мне хочется спать, и он сказал, что дадите мне молоко с мёдом. |
| Dream time, I will find you | Пора спать, я тебя отыщу |
| You can't dream, Corpse. | Ты не можешь видеть сны, Трупак. |
| He can dream if he wants to. | Он может видеть сны, если ему хочется. |
| Can she dream in this state? | Может ли она видеть сны в этом государстве? |
| If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad. | Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно. |
| Why is it so important to dream? | Почему так важно видеть сны? |
| No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. | Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения. |
| Direct them to specific aspects of the dream. | Направлять их на конкретные аспекты сновидения. |
| This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. | Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
| Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives. | Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни. |
| A wet dream is when - You're sweating. | "Мокрые" сновидения - это когда... |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| In April 1997 he released the neo-classical influenced A Midsummer Night's Dream with accompaniments from the Royal Philharmonic Orchestra. | В апреле 1997 он выпустил альбом с неоклассической музыкой A Midsummer Night's Dream в сопровождении Королевского филармонического оркестра. |
| On 18 March 2006, the Blender Foundation released its first film, Elephants Dream. | 18 мая 2006 года фонд выпустил свой первый фильм с открытыми исходниками под названием Elephants Dream. |
| In 1985, Jones released his second studio album, Dream into Action, which included backup work by the trio Afrodiziak. | В 1985 году Ховард Джонс выпустил свой второй альбом - Dream into Action, который был записан при участии певиц группы Afrodiziak в качестве бэк-вокалисток. |
| The developers call the French studio Quantic Dream and their third project - Heavy Rain - their mastermind. | В качестве идейного вдохновителя разработчики называют французскую студию Quantic Dream и их третий по счету проект - Heavy Rain. |
| The show was inspired by Buzz Bissinger's book Friday Night Lights: A Town, A Team, and a Dream. | Фильм основан на книге журналиста Гарри Биссингера Friday Night Lights: A Town, a Team, and a Dream. |