And no dream that you dare to dream can be beyond your grasp. | И любая мечта, о которой ты смеешь только мечтать, будет осуществима. |
It's every teenage girl's dream and every mother's worst nightmare. | Это мечта каждого подростка и страшный кошмар каждой матери. |
That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality. | Это моя мечта, и я продолжу бороться за то, чтобы она осуществилась. |
AND NOW THAT MY DREAM IS FINALLY COMING TRUE, I... I JUST... I DON'T WANT PEOPLE THINKING TH... | И теперь, когда мечта моя наконец сбывается, я просто... не хочу, чтобы люди думали... |
Everybody's a dream. | Ёто мо€ мечта. |
Two nights ago I had a prophetic dream. | Две ночи тому у меня был пророческий сон |
But it was just a dream. | Но это был просто сон. |
Freedom is not just a dream. | Свобода - это не сон. |
You must go into the dream. | Ты погружаешься в сон. |
You look like a dream. | Ты выглядишь, как сон! |
I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. | Говорю вам, эти голоса парили... выше и дальше чем кто-нибудь в этом унылом месте посмел мечтать. |
The study hours shared with him and other friends were always an adventure, as Jaime invented games and made us dream. | Время учебы с ним и другими друзьями для меня всегда были полны приключений, так как Хайме придумывал различные игры и учил нас всех мечтать. |
Then I fall asleep to dream | Потом я засну, чтобы мечтать |
When you're a kid, it's LA that teaches you how to dream. | [Голос Никки]: В детстве Лос-Анжелес учит нас мечтать. |
Paul Simon wrote: The main thing about playing the guitar, though, was that I was able to sit by myself and play and dream. | The lyrics burst forth practically writing themselves. - Пол Саймон Главным в игре на гитаре для меня была возможность сидеть самому, играть и мечтать. |
Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
Every time I dream that a bear is eating my toes. | Мне постоянно сниться, что медведь ест пальцы моих ног. |
What are we going to dream about tonight, darling? | Что нам будет сегодня сниться, дорогой? |
You know, I keep having this dream about the wedding. | Знаешь, мне сниться сон о свадьбе. |
He told me I wouldn't dream, but I did. | Он сказал, что мне не будут сниться сны, но мне снилось. |
Did I dream it, or did I have $1,600,000 on my desk in cash? | Мне это приснилось, или у меня на столе было миллион шестьсот тысяч наличными? |
I had a dream about that the other night. | Мне приснилось это прошлой ночью. |
It's all a dream. | Это все нам приснилось. |
Well, I had this dream one night... | Я... однажды мне приснилось... |
It wasn't a dream. | Нет, не приснилось. |
He gave me a dream. I owe him. | Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана. |
And that allowed me to close my eyes and dream a little. | Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
And I can dream, can't I? | И я могу помечтать, не так ли? |
These boys need to dream. | Маль чикам хочется помечтать. |
A girl can dream, though. | Хотя я могу и помечтать. |
What a dream that must be. | Наверное, там не жизнь, а сказка? |
previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
Look at that, runs like a dream. | Смотрите, едет как сказка. |
I have a dream job. | Не место, а сказка. |
life is but a dream | не жизнь, а сказка |
I had this dream about you the other night. | Знаешь, сегодня ночью ты мне даже приснился. |
I had a dream that you left me and I didn't like the way you did it. | Мне приснился сон, что ты меня бросил, и мне не понравилось, как ты это сделал. |
I just had a dream weirder than yours. | Мне приснился сон почище твоего. |
I had the weirdest dream. | Мне приснился такой странный сон. |
At the age of sixteen, Krishnamacharya had a strange dream in which his ancestor, the legendary yogi and Sri Vaishnava saint Nathamuni directed him to go to the town of Alvar Tirunagari, in the neighboring state of Tamil Nadu. | В возрасте шестнадцати лет, Кришнамачарье приснился странный сон, в котором его предок, легендарный йог и вайшнавский святой Натхамуни направил его в город Алвартирунагари, в соседнем штате Тамил Наду. |
That was meant for my dream journal. | Это предназначалось для моего журнала сновидений. |
I'd like to start the service with a passage from Ted's dream journal. | Я хотел бы начать церемонию с отрывка из журнала сновидений Теда. |
Are you encountering dream monsters? | Вы встречаете монстров сновидений? |
During a dream sequence, ghosts of some of the historical figures Homer imagines are buried in Westminster Abbey-Geoffrey Chaucer, Anne of Cleves, and Oscar Wilde, who is actually buried in Paris-advise Homer to let Bart learn from his mistakes. | Во время сновидений, Гомер видит несколько привидений, захороненных в аббатстве, а именно, Джеффри Чосера, Анну Клевскую и Оскара Уайльда (на самом деле, похороненного в Париже), большинство советуют Гомеру, чтобы Барт учился на своих ошибках. |
When he woke up, he asked his dream solvers what the dream meant. | Проснувшись, он спросил своих толкователей сновидений, что значил его сон. |
I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
You're living in a dream world, both of you. | Вы живёте в мире грёз, оба. |
She also starred in Jim Sheridan's Dream House, portraying Chloe Patterson, daughter of Ann and Jack Patterson (played by Naomi Watts and Marton Csokas, respectively). | Также она снялась в фильме Джима Шеридана «Дом грёз», где сыграла роль Хлои Паттерсон, дочери Энн и Джека Паттерсонов (роли которых сыграли Наоми Уоттс и Мартон Чокаш). |
He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. | Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь. |
I can't eat, can't dream, can't bear a child, can't die. | Я не могу есть, не могу спать, не могу завести ребёнка, не могу умереть. |
We just want to sleep and dream. | Мы просто хотим спать и видеть сны. |
If I sleep, I dream. | Если я буду спать, мне приснится сон. |
Everyone's got to dream, young lady. | Всем нужно спать и видеть сны, барышня. |
I'm having the dream, Ase, I can't sleep.He dream. | Из-за этого сна я не могу толком спать. |
Can she dream in this state? | Может ли она видеть сны в этом государстве? |
Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
If I weren't afraid to dream. | Если бы я не боялся видеть сны. |
Now let's all sleep and dream Heehee! | А теперь давайте спать и видеть сны! |
The manufacturer assured me that a robot cannot dream. there was no denying that my AI started dreaming. | И хотя техподдержка утверждала, что у роботов не бывает сновидений, мои искусственные мозги научились видеть сны! |
You can image that very well in a way of a dream. | Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
He achieved enlightenment at the age of fifty, while practicing dream yoga. | В возрасте 50 лет он достиг просветления во время практики йоги сновидения. |
Is this the part where you give me a dream? | Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения? |
Jung stressed the importance of context in dream analysis. | Юнг подчёркивал важность контекста в понимании сновидения. |
A wet dream is when - You're sweating. | "Мокрые" сновидения - это когда... |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
The starting point for the German electronic techno music was produced in the '70s by bands like Kraftwerk and Tangerine Dream. | Отправной точкой для немецкой электронной музыки техно было произведено в 70-х годов такими группами как Kraftwerk и Tangerine Dream. |
He co-produced six Dream Theater albums with guitarist John Petrucci, starting from Metropolis Pt. | Со-продюсировал последние пять альбомов Dream Theater вместе с Джоном Петруччи, начиная с Metropolis Pt. |
I had to give up because, when I took the Dream, was not yet on sale. | Мне пришлось отказаться, потому что, когда я взял Dream, еще не было в продаже. |
Kirby's Return to Dream Land has received mostly positive reviews, with many praising the game's cooperative gameplay, graphics, and sounds but criticizing its lack of difficulty. | Kirby's Return to Dream Land получила в основном положительные отзывы - многие хвалят кооперативный режим, графику и звук, но критикуют за низкую сложность. |
The band also set up the label X-N-Trix alongside a publishing arm for the Impossible Dream magazine and recording studios for other artists. | Группа создала собственный лейбл X-N-Trix, издательский дом, в котором выпускала собственный журнал Impossible Dream, а также записывающую студию. |