| My dream is to open up my own shop. | Моя мечта - открыть свою собственную кондитерскую. |
| I'm sorry Joe's dream didn't work out for you, Peter. | Мне жаль что мечта Джо не сработала для тебя, Питер. |
| This must be your dream come true, Grice... investigating someone before we put a bullet in their head. | У тебя сейчас, наверное, сбывается мечта, Грайс... расследовать что-либо перед тем, как всадить пулю в лоб. |
| It's like a dream, dad. | Словно сбывшаяся мечта, папа. |
| It's the dream that counts. | Главное - это мечта. |
| At the same time this dream stimulates me. | Странно то, что сон заставляет меня проснуться. |
| knew it had been no dream, but my reality. | Ибо догадался, что это был не сон, А правда моей горькой жизни |
| It's show time, let the dream begin with each star who's ever been step inside the footsteps that you should | Время шоу, пусть начнется сон с каждой звездой, которая когда либо шагала по следам, что ты мог |
| I had a dream at night. | Ночью мне приснился сон. |
| You can dream away during the night on the special mattresses that combine superior back support with a soft shoulder zone. | Прекрасный сон гарантируют кровати со специальными матрасами с поддержкой для спины и мягкой зоной для плеч. |
| No one has even dared to dream about something like this. | Никто никогда даже не смел мечтать о таком. |
| When I have nothing else, I try to dream the dreams of a child's imaginings. | Когда ничего больше не остаётся, я пытаюсь мечтать, как мечтает ребёнок. |
| I mean, one dares to dream, but what about the others? | Мечтать, конечно, не вредно, но как же остальные? |
| You don't have to drive one to dream about them. | Я могу не иметь такой, но могу мечтать об этом. |
| It's a dream come true for you, isn't it? | О чем еще мечтать, правда? |
| When you go to bed at night, you got to dream about oil. | Ночью, когда ты спишь, тебе должна сниться нефть. |
| When you start a dream about good things- you should start to worry. | Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться. |
| I can always decide what I want to dream. | Я всегда могу решить, что мне будет сниться. |
| How could I dream about someone I've never even met? | Как мне мог сниться кто-то, кого я даже никогда не видел? |
| He told me I wouldn't dream, but I did. | Он сказал, что мне не будут сниться сны, но мне снилось. |
| I was having a dream where I'm the last mammal on Earth. | Мне приснилось, что я последнее оставшееся в живых существо. |
| When she wakes up, she'll think it was a dream. | Когда она проснется, то решит, что все приснилось. |
| Did he dream it all? | Уж не во сне ли ему всё приснилось? |
| I didn't dream that? | Мне... Мне не приснилось это? |
| It wasn't a dream. | Нет, не приснилось. |
| I'm afraid you haven't allowed yourself to dream quite big enough here. | Боюсь, ты не дал себе возможности помечтать по-крупному. |
| But a girl can dream, cher. | Но девочка может помечтать, дорогой. |
| Are we allowed to dream, Mother? | Можно помечтать, мама? |
| What, I can dream. | Что, могу я помечтать. |
| Let Me Dream Again, directed by George Albert Smith. | «Позволь мне снова помечтать» - немой короткометражный фильм Джорджа Альберта Смита. |
| What a dream that must be. | Наверное, там не жизнь, а сказка? |
| Here is our winter dream in artistic realization. | и вот перед нами зимняя сказка в карандаше. |
| Look at that, runs like a dream. | Смотрите, едет как сказка. |
| merrily, rrily, merrily, merrily... merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream | баю баю баю бай баю баюшки баю не жизнь, а сказка |
| Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
| I had a dream about you the other night. | Прошлой ночью мне приснился сон о тебе. |
| Had a dream last night that Dad and William met. | Мне вчера приснился сон о том, что папа и Уильям встретились. |
| You're having a dream. | Тебе лишь приснился сон. |
| What a dream I had. | Мне такой сон приснился. |
| What's the matter, bad dream? | Что случилось, кошмар приснился? |
| Jung proposed two basic approaches to analyzing dream material: the objective and the subjective. | Юнг разработал два основных подхода к анализу материала сновидений: объективный и субъективный. |
| To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
| What better place to dream than in Paris? | Разве есть лучшее место для сновидений, чем Париж? |
| He and the Dream Maker are old friends and often help support each other. | Он и Творец сновидений часто поддерживают друг друга, так как являются старыми друзьями. |
| Combating the dream spirit. | Чтобы сразиться с духом сновидений. |
| She fulfills the dream, answers the longing... | Она станет воплощением его грёз, удовлетворением всех желаний... |
| You're living in a dream world, both of you. | Вы живёте в мире грёз, оба. |
| Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
| She also starred in Jim Sheridan's Dream House, portraying Chloe Patterson, daughter of Ann and Jack Patterson (played by Naomi Watts and Marton Csokas, respectively). | Также она снялась в фильме Джима Шеридана «Дом грёз», где сыграла роль Хлои Паттерсон, дочери Энн и Джека Паттерсонов (роли которых сыграли Наоми Уоттс и Мартон Чокаш). |
| He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
| Let me dream in your arms of renewed bliss. | Дозволь мне спать у твоих ног дабы возобновить блаженство. |
| I love sleeping so much sometimes I actually dream about it. | Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю. |
| Now let's all sleep and dream Heehee! | А теперь давайте спать и видеть сны! |
| I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
| Dream time, I will find you | Пора спать, я тебя отыщу |
| Everyone's got to dream, young lady. | Всем нужно спать и видеть сны, барышня. |
| All I can do is dream. | Я умею только видеть сны. |
| Hard to dream when you don't sleep. | Сложно видеть сны, когда ты не спишь. |
| DUCKY To sleep, perchance to dream. | Уснуть! И видеть сны, быть может? |
| To sleep, perchance to dream. | Уснуть... и видеть сны? |
| You can image that very well in a way of a dream. | Всё это можно хорошо показать в форме сновидения. |
| They got this whole system they call dream skills. | У них есть целая система, "искусство сновидения". |
| Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives. | Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни. |
| In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" | В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". |
| And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| He co-produced six Dream Theater albums with guitarist John Petrucci, starting from Metropolis Pt. | Со-продюсировал последние пять альбомов Dream Theater вместе с Джоном Петруччи, начиная с Metropolis Pt. |
| U-KISS participated in the Dream KPOP Fantasy Concert in Manila, Philippines, on January 19, 2013. | U-KISS участвовали в Dream KPOP Fantasy Concert, который проходил в Маниле (Филиппины) 19 января 2013 года. |
| During this time, he frequently collaborated with Wiz Khalifa, appearing on his mixtapes and releasing some of his own, including Blue Dream & Lean. | За это время он часто сотрудничал с Wiz Khalifa, появляющиеся на его микстейпах и выпуская свои сольные включая Blue Dream & Lean. |
| The band stated that their heroes were David Bowie, Depeche Mode, Iggy Pop, Siouxsie and the Banshees, Tangerine Dream and Nick Cave. | Сама группа заявила, что на них повлияли Дэвид Боуи, Depeche Mode, Игги Поп, Siouxsie and the Banshees, Tangerine Dream и Ник Кейв. |
| In 1946, he reported on the founding of the UN and then penned Not So Wild a Dream. | В 1946 году он вёл репортаж об образовании ООН, а затем написал автобиографическую книгу Not So Wild a Dream. |