Английский - русский
Перевод слова Dream

Перевод dream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мечта (примеров 2054)
Going to the Moon is every astronaut's dream. Пройтись по Луне - мечта любого космонавта.
When I first saw a picture of Jackie, I thought, "Now I know what the American dream is." Когда я увидел Джеки, я подумал, вот она - американская мечта.
It's not a dream! Нет, не мечта!
He has a dream. У него есть мечта.
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?" А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
Больше примеров...
Сон (примеров 2535)
The dream was a mystery to me. Этот сон был для меня загадкой.
And that night, she inspired me to an ominous dream... А в ту ночь она навеяла мне вещий сон...
The strange thing is that the dream arouses me. Странно то, что сон заставляет меня проснуться.
I try. I try. I tell myself it's only a dream, but - but it keeps coming back. Говорю себе, что это просто сон, но... но он повторяется.
You are like a dream or a vision What if I scare you away with my clumsy touch? Вы, как сон или виденье, Вдруг неловко прикоснусь,
Больше примеров...
Мечтать (примеров 302)
I don't even want to dream. Не уверен, что хочу мечтать.
We, on the other hand, will dream and let ourselves be dreamed at the same time, together. Мы, напротив, мечтаем и позволяем мечтать в одно и то же время, вместе.
You can't force a dream onto someone else, Dad! Ты не можешь заставить других мечтать о том же!
You can dream and be anybody Ты можешь мечтать и быть кем угодно
However, unless there was greater political will and a higher level of funding devoted to the achievement of that goal, sustainable development would remain a dream for many developing countries. Однако, если не будет проявлена твердая политическая воля и на достижение этой цели не будут выделены более значительные финансовые средства, многим развивающимся странам останется лишь мечтать об устойчивом развитии.
Больше примеров...
Сниться (примеров 27)
I dream that I can't get through the door. Мне сниться, что я не могу открыть дверь.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам.
Then I began having a dream where it was me that had jumped. Потом мне начал сниться сон в котором это я прыгаю.
With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон.
Did I dream this? Мне опять сниться всякая чушь? - Неа.
Больше примеров...
Приснилось (примеров 123)
I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу.
So from now on whatever you dream, I'll act out in my sleep? То есть отныне я буду претворять в жизнь, что бы вам ни приснилось?
It was a dream. Так это мне приснилось.
Well, I had this dream one night... Я... однажды мне приснилось...
So you had a dream about it. Вот тебе это и приснилось.
Больше примеров...
Помечтать (примеров 46)
I'm just saying... allow yourself... to dream a little. Просто прошу... позволь себе... немного помечтать.
But a girl can dream, cher. Но девочка может помечтать, дорогой.
a kiss to build a dream on поцелуй, чтобы можно было помечтать.
"Perchance to dream." "Возможность помечтать."
It's fun to dream, though, right? Но помечтать можно, правда?
Больше примеров...
Сказка (примеров 17)
What a dream that must be. Наверное, там не жизнь, а сказка?
You should see the baby that was born down there, he's a dream. А другой малыш, который родился там, просто сказка.
Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка.
That's like a dream come true. Это просто сказка какая-то.
Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка.
Больше примеров...
Приснился (примеров 288)
Had a dream last night that Dad and William met. Мне вчера приснился сон о том, что папа и Уильям встретились.
"Since I saw my lover in a dream,"I have depended on dreams. "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов".
This time, when I fell asleep, I had a dream. На этот раз, когда я спал, мне приснился сон.
It's been you who called me, you wanted to dream with me. Это ты меня позвал, ты хотел, чтобы я тебе приснился.
He had a dream last night and got scared. Ему ночью кошмар приснился.
Больше примеров...
Сновидений (примеров 34)
We've had a request to disclose your dream diary. Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений.
He was also using it as a dream diary. Он также использовал его как дневник сновидений
What better place to dream than in Paris? Разве есть лучшее место для сновидений, чем Париж?
Alright. What's on tonight, dream production? Что у нас на сегодня, студия сновидений?
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
Больше примеров...
Грёз (примеров 18)
It's not exactly every girl's dream. Не похоже на свидание из девчачьих грёз.
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз.
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал -
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
Know, to control biggest By in the world factory grez - This implementation is of my children's dream. Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты.
Больше примеров...
Спать (примеров 35)
To sleep, perchance not to dream. Спать, быть может без сновидений.
Now go to sleep... and don't dream. А теперь спать, и никаких снов.
I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся!
To sleep, perchance to dream... Спать, случайно мечтать...
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
Больше примеров...
Видеть сны (примеров 38)
Can she dream in this state? Может ли она видеть сны в этом государстве?
You have to sleep to dream. Чтобы видеть сны, надо спать.
If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad. Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно.
So I can dream faster. Пью много кофе перед сном, чтобы видеть сны быстрее.
Why is it so important to dream? Почему так важно видеть сны?
Больше примеров...
Сновидения (примеров 22)
No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения.
Is this the part where you give me a dream? Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения?
A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса.
Jung stressed the importance of context in dream analysis. Юнг подчёркивал важность контекста в понимании сновидения.
The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего.
Больше примеров...
Грезить (примеров 4)
I do but dream on sovereignty... Что ж, должен только грезить я о власти,
To sleep perchance to dream: Заснуть, быть может - грезить.
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна .
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Больше примеров...
Увидеть во сне (примеров 4)
I sure wish I could dream up a big steak dinner. Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем.
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем.
Well, you know what I wish I had a dream about? А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне?
Больше примеров...
Видеть во сне (примеров 4)
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно.
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
But eventually, you'll find new things to dream about. Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события.
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки.
Больше примеров...
Фантазировать (примеров 1)
Больше примеров...
Мечтание (примеров 1)
Больше примеров...
Приснить (примеров 1)
Больше примеров...
Dream (примеров 441)
Corgan sought to eliminate the tension that permeated the Siamese Dream recording sessions. Корган стремился устранить напряженность, которая возникла между музыкантами ещё в период записи альбома Siamese Dream.
Ryan Schreiber of Pitchfork described the album as "the Pumpkins' best offering since Siamese Dream". Райан Шрайбер из издания Pitchfork Media описал альбом как «лучший подарок от Pumpkins со времён Siamese Dream».
According to Dream Multimedia, it is a "totally new hardware and software product, combining all the features of the successful Dreambox series, and indeed will go beyond that". Согласно Dream Multimedia, это «совершенно новый продукт аппаратного и программного обеспечения, объединяющий все особенности успешной серии Dreambox».
The cover appears on the special edition, titled The Dream: Ultraviolet Edition to coincide with Warped Tour, which included unreleased tracks and acoustic performances. Данный кавер присутствует на специальном издании альбома The Dream: Ultraviolet Edition приуроченный к выходу с Warped Tour, в который вошли неизданные треки и акустические выступления.
They both audition for the role of Jean Valjean in the local production of Les Misérables, singing "Dream On" as a duet. Оба решают пройти прослушивание на главную роль Жана Вальжана в грядущей местной постановке мюзикла «Отверженные» и дуэтом исполняют партию «Dream On».
Больше примеров...