| It's my dream to be enough to order someone to be killed. | Это моя мечта, стать настолько могущественной, чтобы приказывать убить кого-то. |
| Many people see the country as on the edge of an abyss, with peace a distant dream. | Многие считают, что страна находится на краю бездны, где мир - это далекая мечта. |
| For my organization, for the Brady Campaign, that dream is reflected in the bold goal to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025. | Для моей организации, Центра Брэди, эта мечта отражается в основной цели - к 2025 году сократить число смертей от огнестрельного оружия в два раза. |
| It's a dream, Dave. | Ёто мо€ мечта. |
| That's his dream, to tell a story so well it fulfills itself. | Это - его мечта: сочинить самодостаточную сказку. |
| I know I've been ill and that the illness was like a dream. | Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон. |
| What we see and what we seem are but a dream. | Что видим мы, и что видят в нас, есть только сон... |
| Well, the dream was... | Ну, был сон... |
| This morning is a dream. | Это утро - как сон. |
| If you knew the dream I had about Corey Hellfrick last night... you wouldn't think I was so sweet and innocent. | Если бы ты знала, какой сон мне приснился сегодня про Кори Хелфрика... ты бы не считала меня такой уж милой и невинной. |
| We have to dream a new America. | Мы должны мечтать о новой Америке. |
| To dream about the day when they will regain their freedom. | Не мог запретить мечтать, О дне, когда они обретут свободу. |
| In this sense, Europe has come to see itself, at least in part, as an alternative dream for everyone who had stopped dreaming about America. | В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке. |
| They wanted to hope and dream and, to be able to do so, they needed to have a voice at the international level and within United Nations agencies. | Молодежь хочет надеяться и мечтать, и чтобы она могла высказаться, ей нужно предоставить слово на международном уровне, в частности, в системе Организации Объединенных Наций. |
| "Time to dream". | «Время мечтать». |
| Do not dream, my dear. | Вам это не сниться, мои любимые сёстры. |
| Every time I dream that a bear is eating my toes. | Мне постоянно сниться, что медведь ест пальцы моих ног. |
| Sometimes you've had a dream where you've had an affair with somebody really weird. | Иногда вам сниться, что у вас отношения с кем-то действительно странным. |
| I think you dream about him sometimes. | Думаю, он тебе иногда сниться. |
| What are we going to dream about tonight, darling? | Что нам будет сегодня сниться, дорогой? |
| You think this could all just be a dream then? | Как думаешь, может, все это мне просто приснилось? |
| I had a dream last night that you shot a 72! | Мне ночью приснилось, что ты выбил 72! |
| Do you still think of it as just a dream? | До сих пор думаешь, что тебе всё приснилось? |
| In one dream I sat on the wing of an airplane. | Мне приснилось, будто я сижу на крыле самолёта. |
| Why would you dream that? | Почему тебе это приснилось? |
| And sometimes, I'd just sneak out, look up at the stars, and dream. | А иногда, я просто выхожу посмотреть на звёзды и помечтать. |
| I'm afraid you haven't allowed yourself to dream quite big enough here. | Боюсь, ты не дал себе возможности помечтать по-крупному. |
| It was fun to dream, though, right? | Было весело просто помечтать, да? |
| Don't I get a dream for myself? | Разве я не могу помечтать? |
| Can you dream with me? | Можете ли вы помечтать вместе со мной? |
| You should see the baby that was born down there, he's a dream. | А другой малыш, который родился там, просто сказка. |
| previously on dexter... dexter Morgan, good suburban husband, happy father of three... living the dream. | В предыдущих сериях... Декстер Морган, хороший муж, счастливый отец троих детей... не жизнь, а сказка |
| Look at that, runs like a dream. | Смотрите, едет как сказка. |
| That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
| Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
| Jose, I had a very vivid dream. | Хосе, мне приснился яркий сон. |
| You know, last night I had a dream about you. | Мне вчера приснился сон о тебе. |
| Liz, last night I had a very graphic dream about Kenneth. | Лиз, прошлой ночью мне приснился очень натуралистичный сон про Кеннета... |
| Hl: That night I had a dream. | Той ночью мне приснился сон. |
| I had a dream last night. | мне прошлой ночью приснился сон. |
| The dream world is as real as the conscious world. | Мир сновидений столь же реален, как тот, в котором мы живем. |
| I want you all to start keeping a dream journal. | Я хочу что бы вы все начали вести дневник сновидений. |
| The character can jump between two worlds; the "real" world and the "dream" world. | Игра делится на две части «реальный мир» и «мир сновидений». |
| When he woke up, he asked his dream solvers what the dream meant. | Проснувшись, он спросил своих толкователей сновидений, что значил его сон. |
| The story goes that the Dream Maker saw Albert in a dream, and liked him so much he decided to make him real. | По преданию, Мастер сновидений увидел Альберта во сне, и тот так понравился магу, что он сделал его реальным. |
| Assuming the role of the boy, the player flies through a dream world and manipulates clouds to solve puzzles. | Играя за мальчика, игрок пролетает сквозь мир его грёз и управляет облаками для решения головоломок. |
| Going... to Dream... World. | Ухожу... в мир... грёз. |
| He's a man waking up from a dream. | На человека, просыпающегося от грёз. |
| You're living a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
| I fell into this apocalyptic dream world. | Я провалилась в наркозный мир грёз. |
| We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream. | Мы делаем ЭКГ, и отслеживаем какие мозговые центры активируются в то время, пока ты будешь спать. |
| Time to dream, young man. | Пора спать, молодой человек. |
| I don't want to dream any longer. | Я больше не хочу спать. |
| Well give voice, and dream again. | Так расскажи его, и сможешь спать опять. |
| From now on, you must think, sleep and dream only of that. | Теперь ты должен думать, спать и думать только об одном. Понял? |
| We just want to sleep and dream. | Мы просто хотим спать и видеть сны. |
| Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... | Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто... |
| Kind of hard to dream and drive, isn't it? | Тяжеловато вести машину и видеть сны, не так ли? |
| Wouldn't you rather dream about something nice back home? | Разве не проще видеть сны о счастливой привычной жизни? |
| So I can dream faster. | Пью много кофе перед сном, чтобы видеть сны быстрее. |
| In the final approach, the dream interpreter asks, "Why this symbol and not another?" | В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". |
| Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. | По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного. |
| A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. | Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
| A wet dream is when - You're sweating. | "Мокрые" сновидения - это когда... |
| And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
| I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
| To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
| 'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
| Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
| I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
| I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
| If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
| Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
| It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
| I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
| But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
| To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
| If I Can Dream was released in commemoration of Elvis' 80th birthday celebration throughout 2015. | If I Can Dream вышел в ознаменование 80-летней годовщины Элвиса Пресли, отмечаемой в 2015 году. |
| ATT features professional fighters who have competed in many major promotions such as the Ultimate Fighting Championship (UFC), PRIDE Fighting Championships, DREAM, K-1, Strikeforce, and Bellator. | АТТ собрала профессиональных бойцов, которые соревновались во многих крупных акциях, таких как Ultimate Fighting Championship (UFC), PRIDE Fighting Championships, Dream, К-1, Strikeforce, Bellator. |
| On 4 November 2008, a MySpace blog announced the recording of a new album, and streamed two new songs, "The Impossible Dream" and "Next to Nothing". | 4 ноября 2008 года, на MySpace появилось объявление о записи нового альбома, а также были доступны для прослушивания две новые песни: "The Impossible Dream" и "Next to Nothing". |
| He narrates the functions of Copy Abilities on the start menu in Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby: Squeak Squad. | Он рассказывает о функциях способностей в играх Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby: Squeak Squad. |
| The album was recorded live from 1992 to 1993, at various concerts throughout Europe and Australia, at the touring stage promoting their previous studio album, Henry's Dream. | Live Seeds был записан в течение 1992 и 1993 года на различных концертах в Европе и Австралии в рамках тура в поддержку альбома Henry's Dream. |