Going to the Moon is every astronaut's dream. | Пройтись по Луне - мечта любого космонавта. |
When I first saw a picture of Jackie, I thought, "Now I know what the American dream is." | Когда я увидел Джеки, я подумал, вот она - американская мечта. |
It's not a dream! | Нет, не мечта! |
He has a dream. | У него есть мечта. |
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?" | А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?" |
The dream was a mystery to me. | Этот сон был для меня загадкой. |
And that night, she inspired me to an ominous dream... | А в ту ночь она навеяла мне вещий сон... |
The strange thing is that the dream arouses me. | Странно то, что сон заставляет меня проснуться. |
I try. I try. I tell myself it's only a dream, but - but it keeps coming back. | Говорю себе, что это просто сон, но... но он повторяется. |
You are like a dream or a vision What if I scare you away with my clumsy touch? | Вы, как сон или виденье, Вдруг неловко прикоснусь, |
I don't even want to dream. | Не уверен, что хочу мечтать. |
We, on the other hand, will dream and let ourselves be dreamed at the same time, together. | Мы, напротив, мечтаем и позволяем мечтать в одно и то же время, вместе. |
You can't force a dream onto someone else, Dad! | Ты не можешь заставить других мечтать о том же! |
You can dream and be anybody | Ты можешь мечтать и быть кем угодно |
However, unless there was greater political will and a higher level of funding devoted to the achievement of that goal, sustainable development would remain a dream for many developing countries. | Однако, если не будет проявлена твердая политическая воля и на достижение этой цели не будут выделены более значительные финансовые средства, многим развивающимся странам останется лишь мечтать об устойчивом развитии. |
I dream that I can't get through the door. | Мне сниться, что я не могу открыть дверь. |
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, | На женские уста - и поцелуи сейчас же сниться начинают дамам. |
Then I began having a dream where it was me that had jumped. | Потом мне начал сниться сон в котором это я прыгаю. |
With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. | Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон. |
Did I dream this? | Мне опять сниться всякая чушь? - Неа. |
I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. | Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу. |
So from now on whatever you dream, I'll act out in my sleep? | То есть отныне я буду претворять в жизнь, что бы вам ни приснилось? |
It was a dream. | Так это мне приснилось. |
Well, I had this dream one night... | Я... однажды мне приснилось... |
So you had a dream about it. | Вот тебе это и приснилось. |
I'm just saying... allow yourself... to dream a little. | Просто прошу... позволь себе... немного помечтать. |
But a girl can dream, cher. | Но девочка может помечтать, дорогой. |
a kiss to build a dream on | поцелуй, чтобы можно было помечтать. |
"Perchance to dream." | "Возможность помечтать." |
It's fun to dream, though, right? | Но помечтать можно, правда? |
What a dream that must be. | Наверное, там не жизнь, а сказка? |
You should see the baby that was born down there, he's a dream. | А другой малыш, который родился там, просто сказка. |
Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. | Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка. |
That's like a dream come true. | Это просто сказка какая-то. |
Compared to where I was yesterday, it seems like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
Had a dream last night that Dad and William met. | Мне вчера приснился сон о том, что папа и Уильям встретились. |
"Since I saw my lover in a dream,"I have depended on dreams. | "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов". |
This time, when I fell asleep, I had a dream. | На этот раз, когда я спал, мне приснился сон. |
It's been you who called me, you wanted to dream with me. | Это ты меня позвал, ты хотел, чтобы я тебе приснился. |
He had a dream last night and got scared. | Ему ночью кошмар приснился. |
We've had a request to disclose your dream diary. | Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений. |
He was also using it as a dream diary. | Он также использовал его как дневник сновидений |
What better place to dream than in Paris? | Разве есть лучшее место для сновидений, чем Париж? |
Alright. What's on tonight, dream production? | Что у нас на сегодня, студия сновидений? |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
It's not exactly every girl's dream. | Не похоже на свидание из девчачьих грёз. |
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
I've been doing a lot of dream analysis since I cracked up - | Знаешь, я занимался изучением грёз с того момента, как я попал - |
Tell me this is real romance An anniversary dream come true. | Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь. |
Know, to control biggest By in the world factory grez - This implementation is of my children's dream. | Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты. |
To sleep, perchance not to dream. | Спать, быть может без сновидений. |
Now go to sleep... and don't dream. | А теперь спать, и никаких снов. |
I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
To sleep, perchance to dream... | Спать, случайно мечтать... |
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping. | Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. |
Can she dream in this state? | Может ли она видеть сны в этом государстве? |
You have to sleep to dream. | Чтобы видеть сны, надо спать. |
If I kill the evil that took him and our sister, then we can dream, and remember, and it won't have to be sad. | Ж: Если я убью дьявола, что убил его и нашу сестру, то мы сможем видеть сны и вспоминать, и это будет не так грустно. |
So I can dream faster. | Пью много кофе перед сном, чтобы видеть сны быстрее. |
Why is it so important to dream? | Почему так важно видеть сны? |
No, I'm not administering a potentially harmful drug because a patient had a freaky dream. | Нет, я не назначаю потенциально опасных лекарств, потому что у пациента были причудливые сновидения. |
Is this the part where you give me a dream? | Эта та часть, где ты будешь дарить мне сновидения? |
A variety of dream states, mystical states a lot of religious allegory, mostly out of Revelation. | Похожих на сновидения, мистические переживания множество аллегорий религиозного характера, в основном из Апокалипсиса. |
Jung stressed the importance of context in dream analysis. | Юнг подчёркивал важность контекста в понимании сновидения. |
The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. | Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
Corgan sought to eliminate the tension that permeated the Siamese Dream recording sessions. | Корган стремился устранить напряженность, которая возникла между музыкантами ещё в период записи альбома Siamese Dream. |
Ryan Schreiber of Pitchfork described the album as "the Pumpkins' best offering since Siamese Dream". | Райан Шрайбер из издания Pitchfork Media описал альбом как «лучший подарок от Pumpkins со времён Siamese Dream». |
According to Dream Multimedia, it is a "totally new hardware and software product, combining all the features of the successful Dreambox series, and indeed will go beyond that". | Согласно Dream Multimedia, это «совершенно новый продукт аппаратного и программного обеспечения, объединяющий все особенности успешной серии Dreambox». |
The cover appears on the special edition, titled The Dream: Ultraviolet Edition to coincide with Warped Tour, which included unreleased tracks and acoustic performances. | Данный кавер присутствует на специальном издании альбома The Dream: Ultraviolet Edition приуроченный к выходу с Warped Tour, в который вошли неизданные треки и акустические выступления. |
They both audition for the role of Jean Valjean in the local production of Les Misérables, singing "Dream On" as a duet. | Оба решают пройти прослушивание на главную роль Жана Вальжана в грядущей местной постановке мюзикла «Отверженные» и дуэтом исполняют партию «Dream On». |