Nothing more than a pipe dream. | Не более, чем несбыточная мечта. |
This is our dream, not hers. | Это наша мечта, а не ее. |
Eros as a dream as a wish... as secret fantasy. | Эрос как мечта, как желание,... как тайная фантазия. |
'I'll find out how a scientist's dream was to become one of our most beautiful creations - | Я выясню каким образом мечта ученых стала одним из наших наиболее прекрасных творений - |
The Olympic dream is over. | Мечта об Олимпийских играх уже позади. |
So I guess what I saw was a dream within a dream. | Я думаю, это был сон во сне. |
My dog is like me - drag him into your crazy dream, and he gets wild. | Мой пес - он как я: затащи его в свой крезовый сон, и он рассвирепеет не на шутку. |
Johnny, what was your dream, please? | Джонни, что за сон был у тебя? |
And this floating world is a dream | И наш мимолётный мир - сон |
And here you come out "Or felt but a great dream!" | И вот ты взмываешь: "Лишь разве только Сон!" |
You guys are the ones living the real dream. | О вашей жизни, чуваки, только мечтать. |
All the things we lesser mortals just dream about. | Обо всем этом простые смертные могут только мечтать. |
Everyone dreams I can dream, too | Все мечтают и я могу мечтать Наверху |
"Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." | "Мечтая о том, о чём ни один смертный не осмеливался даже мечтать" |
Baseball taught me how to dream. | Бейсбол научил меня мечтать. |
You began having this dream over a week ago. | Сны начали вам сниться неделю назад. |
I bet this is all Chris' dream. | Держу пари, это все сниться Крису. |
What are we going to dream about tonight, darling? | Что нам будет сегодня сниться, дорогой? |
He told me I wouldn't dream, but I did. | Он сказал, что мне не будут сниться сны, но мне снилось. |
With the taste of the iris juice in my mouth, accompanied by the sound of the waltz, I soon began to dream. | Со вкусом ириса во рту под звуки вальса, Мне начал сниться сон. |
I had a dream we would meet two men on the road. | Мне как раз приснилось, что в пути нам встретятся двое мужчин. |
Why don't you dream up something useful? | Почему тебе не приснилось что-то полезное? |
During the film I had a funny dream... | Во время фильма мне приснилось... |
It came to me in a dream. | Мне это приснилось во сне. |
And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it? | На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал? |
And sometimes, I'd just sneak out, look up at the stars, and dream. | А иногда, я просто выхожу посмотреть на звёзды и помечтать. |
I come here to think, to dream, to plan for my eventual godhood and to play. | Я прихожу сюда поразмышлять, помечтать, подумать о моей грядущей божественности и поиграть. |
And that allowed me to close my eyes and dream a little. | Позволит мне закрыть глаза и чуть-чуть помечтать. |
You let soldier boy dream about his furlough. | ты позволишь солдатику помечтать об отпуске? |
And that's a good thing because in order to make anything a reality, you have to dream about it first. | И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом. |
Well, it's the second largest mall in the world, so, you know, a dream come true. | Ну, это второй по величине центр в мире, так что это не жизнь, а сказка. |
I have a dream job. | Не место, а сказка. |
life is but a dream | не жизнь, а сказка |
Remembering yesterday, it's like a dream. | Дюнан: По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан: это просто сказка. |
It's a dream come true that's ready to be passed down to the next generation, and the next and the next. | Это сказка, ставшая явью, которую будут передавать из поколения в поколения. |
This will sound strange, but I had this dream. | Прозвучит странно, но мне приснился сон. |
I had a dream... more of a... more of an epiphany. | Мне приснился сон... скорее похожий на откровение. |
I had a dream about you last night. | Мне вчера сон приснился. |
I had this dream in there. | Мне внутри приснился сон. |
Fez had a dream and- [Whispering] And I was doin' stuff to him in it. | Фезу приснился сон и... и я там кое-что ему делал. |
That was meant for my dream journal. | Это предназначалось для моего журнала сновидений. |
We've had a request to disclose your dream diary. | Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений. |
He was also using it as a dream diary. | Он также использовал его как дневник сновидений |
And with practice, I'm able to walk the dream world, find others like me who have passed through. | И потренировавшись, я смогла ходить по миру сновидений, и находить таких, как я. |
During a dream sequence, ghosts of some of the historical figures Homer imagines are buried in Westminster Abbey-Geoffrey Chaucer, Anne of Cleves, and Oscar Wilde, who is actually buried in Paris-advise Homer to let Bart learn from his mistakes. | Во время сновидений, Гомер видит несколько привидений, захороненных в аббатстве, а именно, Джеффри Чосера, Анну Клевскую и Оскара Уайльда (на самом деле, похороненного в Париже), большинство советуют Гомеру, чтобы Барт учился на своих ошибках. |
You're living in a dream world, both of you. | Вы живёте в мире грёз, оба. |
Sparks told me I could see him, and then, all of a sudden, I was in this... this dream world. | Спаркс сказал, я могу прийти к нему, а потом вдруг, я очутилась в этом... мире грёз. |
She also starred in Jim Sheridan's Dream House, portraying Chloe Patterson, daughter of Ann and Jack Patterson (played by Naomi Watts and Marton Csokas, respectively). | Также она снялась в фильме Джима Шеридана «Дом грёз», где сыграла роль Хлои Паттерсон, дочери Энн и Джека Паттерсонов (роли которых сыграли Наоми Уоттс и Мартон Чокаш). |
You live in a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
Know, to control biggest By in the world factory grez - This implementation is of my children's dream. | Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты. |
I can't eat, can't dream, can't bear a child, can't die. | Я не могу есть, не могу спать, не могу завести ребёнка, не могу умереть. |
I didn't even dream... I was asleep the whole time. | Я даже не видел снов и продолжал спать. |
I can't sleep. I'm afraid the dream will come back. | Я не могу спать, боюсь, что кошмар вернётся! |
I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. | Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу. |
I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard. | Хорошая новость в том, что я не думаю, что папа снова будет спать с нимней. |
It's the only way I can still dream. | Для меня это единственный способ видеть сны. |
Well, that's too bad because right now I'd like to just roll over and dream about purple kittens or-or flying elephants or... just... | Это плохо, потому что прямо сейчас мне хочется просто перевернуться на другую сторону и видеть сны о фиолетовых котятах или... или летающих слонах или... просто... |
We learn't to dream better. | Мы научилиь лучше видеть сны. |
To dream for all eternity. | Всю вечность видеть сны. |
Hard to dream when you don't sleep. | Сложно видеть сны, когда ты не спишь. |
Direct them to specific aspects of the dream. | Направлять их на конкретные аспекты сновидения. |
This prevents dream analysis from devolving into a theoretical and dogmatic exercise that is far removed from the patient's own psychological state. | Это убережёт интерпретатора сновидения от скатывания к теоретическим и догматическим упражнениям, которые уводят процесс от психологического состояния пациента. |
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. | По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного. |
With cities, it is as with dreams: everything imaginable can be dreamed, but even the most unexpected dream is a rebus that conceals a desire or, its reverse, a fear. | Города - это то же, что и сны: во сне можно увидеть все, что угодно, но даже самые неожиданные сновидения как ребус скрывают в себе желания или, напротив, страх. |
The key element is that there's a dream master... someone who guards the positive, in fact, protects the sleeping host. | Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего. |
I do but dream on sovereignty... | Что ж, должен только грезить я о власти, |
To sleep perchance to dream: | Заснуть, быть может - грезить. |
'The only thing I've got left to dream about is the day I say "I do" I've put the truncheon on a boil wash. | Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу Согласна . |
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) | И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон. |
I sure wish I could dream up a big steak dinner. | Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. | Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
If they were able to conceive or dream another time, perhaps they would be able to live in it. | Если они смогли бы представить или увидеть во сне другое время, возможно они бы смогли и жить в нем. |
Well, you know what I wish I had a dream about? | А знаешь, что бы я хотела увидеть во сне? |
It's probably not unusual to dream about somebody you just met. | Ну, наверное, видеть во сне кого-то, с кем ты только познакомилась, не очень странно. |
I think I'll go to sleep... and dream about piles of gold... getting bigger and bigger. | Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире. |
But eventually, you'll find new things to dream about. | Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. |
To fall asleep, and to dream color êîîòêîìåòàæêè. | Заснуть, и видеть во сне цветные короткометражки. |
On August 18, SM announced that NCT's third unit would be called NCT Dream. | 18 августа S.M. объявила, что третий юнит будет называться NCT Dream. |
In 2017, "Sweet Dream" won a Best Rock Song at the MelOn Music Awards. | В 2017 году «Sweet Dream» победила в номинации «Лучшая рок-песня» на MelOn Music Awards. |
The following title in the series was Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance for the Nintendo 3DS, released in 2012. | Следующей игрой серии, которая вышла, стала Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance 2012 года выпуска на Nintendo 3DS. |
Irish boy band Westlife released a cover of "I Have a Dream" in December 1999, twenty years after ABBA's original release. | Группа Westlife записала кавер-версию песни «I Have a Dream» в декабре 1999 года, почти через двадцать лет после оригинального релиза ABBA. |
Musically, Dream Theater decided to create a "tight and focused" album with a heavier sound than its previous album, The Astonishing (2016). | В музыкальном плане Dream Theater решили создать «плотный и сфокусированный» альбом с более тяжелым звучанием, чем их предыдущий альбом, The Astonishing (2016). |