| It has to have a context. | Она должна иметь контекст. |
| Social and cultural context of gender discrimination | СОЦИАЛЬНЫЙ И КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ ДИСКРИМИНАЦИИ |
| A. Changing global context | А. Меняющийся глобальный контекст |
| Legal context: rights and guarantees | Правовой контекст: права и гарантии |
| It is a very large context. | Это очень широкий контекст. |
| A. A new business context | А. Новый деловой контекст |
| MDGs and the ICPD context. | Контекст ЦРДТ и целей МКНР. |
| MDGs and ICPD context. | Контекст ЦРДТ и МКНР. |
| Current context 7 - 14 4 | В. Нынешний контекст 7 - 14 4 |
| C. Scope and context of review | С. Масштабы и контекст обзора |
| Phasing - a wider context | Поэтапная реализация - более широкий контекст |
| understand the financial context in which the firm operates | понимать финансовый контекст деятельности компании |
| General national and economic context | Общий национальный и экономический контекст |
| What was the context? | Каков был контекст ситуации? |
| Do I need context? | Мне нужно знать контекст? |
| Broader organizational context and imperatives | Общеорганизационный контекст и современные требования |
| Institutional context and systemic challenges | Организационный контекст и системные задачи |
| C. The broader regional context | С. Более широкий региональный контекст |
| A. Purpose and context | А. Цель и контекст |
| UNV was impacted by the global context. | Глобальный контекст сказался на ДООН. |
| Plan or policy and context | План или политика и контекст |
| Systemic issues: context and challenges | Системные проблемы: контекст и задачи |
| A. Mandate and context | А. Мандат и контекст |
| A. Source and context | А. Источник и контекст |
| B. Humanitarian and socio-economic context | В. Гуманитарный и социально-экономический контекст |