Английский - русский
Перевод слова Context
Вариант перевода Контекст

Примеры в контексте "Context - Контекст"

Примеры: Context - Контекст
Moreover, the Commission should consider the context of the resource in question. Кроме того, Комиссии следует рассмотреть контекст данного ресурса.
That is the larger context in which we consider the agenda item on improving the working methods as well. Таков более широкий контекст, в котором мы рассматриваем и пункт повестки дня, касающийся улучшения методов работы.
The objective was to put the various complaints into context, to the extent possible, and to analyse all available information. В этой связи ставилась цель в максимальной степени определить "контекст" различных жалоб и проанализировать всю имеющуюся информацию.
Practical disarmament measures must be put in a broader context and accompanied by targeted development programmes in order to provide better prospects for former combatants. Практические меры по разоружению следует поместить в более широкий контекст, и они должны сопровождаться целенаправленными программами развития, для того чтобы у бывших комбатантов было больше перспектив.
Article 2 introduces and places in the necessary legal context the questions dealt with in subsequent chapters of Part 1. Статья 2 вводит и помещает в необходимый правовой контекст вопросы, рассматриваемые в последующих главах Части первой.
Sadly, that is the context in which we must address the concerns on our domestic and international agendas. К сожалению, именно таков контекст, в котором нам приходится заниматься решением наших внутренних и международных проблем.
"The first two elements for each crime against humanity describe the context in which the conduct must take place. Первые два элемента каждого преступления против человечности описывают контекст, в котором должно иметь место поведение.
The engagement of the Peacebuilding Commission - covering short-term, medium-term and long-term activities - provides an important context for deepening international assistance to the Government. Участие Комиссии по миростроительству - отвечающей за проведение краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мероприятий - обеспечивает важный контекст для наращивания международной помощи правительству.
The African context has changed a great deal in general terms. В целом африканский контекст значительно изменился.
The overall context for forward movement is clearly set out in resolution 1397. Весь контекст для достижения прогресса ясно указан в резолюции 1397.
However, a brief summary of the potential benefits provides additional context that is vital when considering any future course of action. Однако краткое изложение потенциальных преимуществ обеспечивает дополнительный контекст, который имеет исключительно важное значение при рассмотрении любого будущего варианта действий.
A fight course, victories and adventures that are waiting for a sculpture on its way we name context. Ход этой борьбы, победы и приключения, которые ждут скульптуру на пути мы назовем контекст.
Considering a context, it displays in personal blogs of users, communities, in friendfeed and in all blogs. Учитывая контекст, он отображается в персональных блогах пользователей, сообществах, френдленте и во всех блогах.
However, an indispensable condition of such research is the analysis based on an archaeological material or placed in archaeological context. Однако при этом обязательным условием исследования должен быть анализ, построенный на археологическом материале или поставленный в археологический контекст.
In addition, results of a study should be placed in context by incorporating them in a systematic review of similar earlier studies. Кроме того, результаты исследования должны быть помещены в контекст путем включения их в систематический обзор аналогичных более ранних исследований.
This is why context and nuance are so important. Вот почему контекст и нюанс так важны.
Parfit continues this logic to establish a new context for morality and social control. Парфит развивает эту логику, чтобы установить новый контекст для морали и общественного контроля.
Dante's two-part commentaries explain each poem, placing them within the context of his life. Состоящие из двух частей комментарии Данте поясняют каждое стихотворение, вводя его в контекст своей биографии.
The word must be placed in the appropriate phonological and morphological context. Слово должно быть помещено в соответствующий фонологический и морфологический контекст.
So some kind of the context has already been in the city. Так что какой-то контекст в городе уже есть.
The inclusion of any number of unchanged lines provides a context to the patch. Вставка любого количества незатронутых строк предоставляет контекст для патча.
In the design of XBRL, all Item facts must be assigned a context. При создании документа XBRL всем содержащимся в нём бизнес-фактам должен быть присвоен контекст.
Windows NT named pipes can inherit a security context. Именованные каналы в Windows NT могут наследовать контекст безопасности.
The function getcontext() initializes the structure pointed at by ucp to the currently active context. Функция getcontext() инициализирует вышеописанную структуру, указывая через ucp на текущий активный контекст.
As mentioned before, the context is different. Как уже говорилось выше, контекст сегодня иной.