(b) Context and object and purpose of the Convention |
Ь) Контекст и объект и цель Конвенции |
Context for alleged corporate impact on human rights Workers |
Контекст предполагаемого воздействия корпораций на права человека |
(a) Investment for Productive Capacity-building and Sustainable Development: The Regional Context (January 2013) |
а) Инвестиции в интересах укрепления производственного потенциала и устойчивого развития: региональный контекст (январь 2013 года) |
NATIONAL CIRCUMSTANCES: A CONTEXT FOR U.S. ACTION |
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ: КОНТЕКСТ ДЛЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ США |
ASSISTANCE FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT: POLITICAL AND ECONOMIC CONTEXT |
ПОМОЩЬ В ВОССТАНОВЛЕНИИ И РАЗВИТИИ: ПОЛИТИЧЕСКИЙ И ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ |
Regional Forest Resources Assessment Work in the Global Context |
Работа над региональной оценкой лесных ресурсов и глобальный контекст |
Context and challenges of humanitarian assistance, 2000-2001 |
Контекст и трудности оказания гуманитарной помощи в 2000-2001 годах |
(c) Context in which acts may be issued |
с) Контекст, в котором могут быть совершены акты |
Context: the April protest movement, related political developments and their impact on human rights |
Контекст: апрельское движение протеста, соответствующие политические события и их влияние на положение в области прав человека |
His ideas over several decades were synthesized and resulted in the book Kinesics and Context. |
Его идеи за несколько десятилетий были синтезированы, и была издана книга «Кинесика и контекст» (англ. Kinesics and Context). |
Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment) |
Контекст передовой практики: рамочные условия (природная среда и среда обитания человека) |
A. Context, needs and stakeholders |
А. Контекст, потребности и заинтересованные стороны |
Context and motives for vigilante killings and the need for context-specific in-depth research |
Контекст и мотивы совершаемых линчевателями убийств и необходимость проведения углубленного исследования с учетом конкретных контекстов |
Context, input, process, output and outcome |
Контекст, ресурсы, процесс, результаты и итоги |
C. Context of the work of the Washington Group |
С. Контекст, в котором работала Вашингтонская группа |
Combines the "White registration" and "Context" packages, as well as a more thorough preliminary analysis and additional means for the improved effect. |
Совмещает в себе пакеты "Белая регистрация" и "Контекст", а также включает углубленный начальный анализ и предлагает дополнительные методы для улучшения эффекта. |
THE GM IN PERSPECTIVE: CONTEXT AND APPROACHES |
ГМ В ПЕРСПЕКТИВЕ: КОНТЕКСТ И ПОДХОДЫ |
"Understanding the United Nations Convention on the Rights of the Child: The Zambian Context", Lesotho Law Journal, Volume 12, 1999, Number 1. |
"Толкование Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка: контекст Замбии", Лесотский юридический сборник, том 12, 1999 год, выпуск 1. |
In paragraph 5.1.1 (Context), first sub-paragraph, read the first sentence as follows: "Technical inspection of vehicles is a reliable procedure aimed at ensuring an optimum functioning of safety organs of vehicles". |
В пункте 5.1.1 (Контекст), в первом абзаце, изменить первое предложение следующим образом: "Периодический технический осмотр представляет собой средство обеспечения нормальной работы и безопасности транспортных средств". |
Context: comparison of gross salaries (pensionable remuneration) of General Service staff with the pensionable remuneration of the Professional staff. |
Контекст: сопоставление валовых окладов (зачитываемого для пенсии вознаграждения) сотрудников категории общего обслуживания с зачитываемым для пенсии вознаграждением сотрудников категории специалистов. |
The Context: Children without Parental Care in the Convention on the Rights of the Child |
Контекст: дети, оставшиеся без родительского попечения, дети в Конвенции о правах ребенка |
Context: Article 5.1 sets out clearly the obligations of all States Parties to destroy or ensure the destruction of emplaced AP mines as soon as possible, but not later than 10 years after the entry into force of the Convention for the State Party. |
Контекст: статья 5.1 устанавливает четкие обязательства всех государств-участников произвести или обеспечить уничтожение всех установленных ПП в кратчайшие возможные сроки, но не позднее чем по истечении 10 лет после вступления Конвенции в силу для государства-участника. |
The OOram ideas matured and evolved substantially into the BabyUML project, which culminated in the creation of the Data, Context, and Interaction (DCI) paradigm. |
В ООгам идеи вызрели в проект BabyUML, который достиг вершин в создании парадигмы Данные, контекст и взаимодействие (англ. Data, context and interaction) (DCI). |
Context of the National Development Strategy: the Qatar National Vision 2030 |
Контекст Стратегии национального развития: Катарская концепция национальная развития 2030 |
In I. CONTEXT, in point (a), delete the following words: 'including the creation of so-called "living streets". |
раздела I КОНТЕКСТ исключить следующие слова: «в том числе посредством создания так называемых "жилых улиц"». |