Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
Ms. J. Habuda was elected Chair of the Working Party. Ms. D. Karajic and Ms. T. Skameykina continued their terms as Vice-Chairs of the Working Party. Г-жа Ю. Хабуда была избрана Председателем, а г-жа Д. Караджич и г-жа Т. Скамейкина - заместителями Председателя Рабочей группы.
The chairperson of the task force, in consultation with the Chair of the Working Group, may invite other relevant resource persons/experts/mechanisms to the meetings of the task force. Председатель целевой группы, в консультации с Председателем Рабочей группы может приглашать других соответствующих специалистов/экспертов и другие механизмы на заседания Целевой группы.
With both practice and academic experience, and currently serves as the elected Chair of the American Planning Association's Economic Development Division as well as a Board Member of the Community Development Council, a national nonprofit training organization. Совмещая практический и научный опыт, она работает председателем отделения экономического развития Американской ассоциации из планирования и также членом Совета из развития территориальных общин национальной неприбыльной учебной организации.
The draft annual budget and investment plans of the National Commission on Human Rights and Freedoms are prepared by the Chair, adopted by the Commission and submitted for the Prime Minister's approval as part of the finance legislation drafting process. Проект ежегодного бюджета и планы расходов НКПСЧ готовятся председателем этого института, принимаются самой Комиссией и представляются на утверждение премьер-министра в рамках подготовки закона о финансах.
Their first meeting for 2009 took place in New York on 28 and 29 April. Ms. Yoka Brandt was elected as Chair and Mr. Moazzam Malik as its Vice-Chair. Первое заседание Группы в 2009 году состоялось 28-29 апреля в Нью-Йорке. Председателем Группы была избрана г-жа Йока Брандт, а заместителем Председателя - г-н Моаззам Малик.
In the absence of the Chair, Ms. E. Glukhova (Russian Federation), the delegates elected Mr Sergey Andreev (Russian Federation) to be the Chair for the seventh session only. В отсутствие Председателя г-жи Е. Глуховой (Российская Федерация) делегаты избрали председателем г-на Сергея Андреева (Российская Федерация), который исполнял эти функции только на седьмой сессии.
The Editorial Committee met and elected Richard Thomas Haworth as its Chair, to replace the absent Chair, and Francis L. Charles as the other Vice-Chair, to replace Mr. Haworth. Редакционный комитет провел заседание и избрал вместо отсутствующего Председателя своим Председателем Ричарда Томаса Ховорта, который до этого был заместителем Председателя, а заместителем вместо него - Фрэнсиса Л. Чарлза.
In that regard, I would like to commend the contribution made by Croatia as Chair of the Committee, especially the Chair's efforts to make the work of the Committee more transparent to non-members. В связи с этим я хотел бы воздать должное Хорватии как Председателю этого Комитета за ее вклад в решение этой задачи, и прежде всего за предпринятые его Председателем усилия по повышению транспарентности усилий этого Комитета в глазах государств, не являющихся его членами.
As a start, a quote from an e-mail by the CSG Chair (Ray Walker) to the French HoD sent on this subject before the official letter was sent to the CEFACT Chair: Во-первых, я хотел бы процитировать выдержку из сообщения по данному вопросу, направленного с помощью электронной почты Председателем РГС (Реем Уокером) на имя ГД Франции, прежде чем было отправлено официальное письмо председателю СЕФАКТ:
Letter by the Chair of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict to the Secretary-General transmitted by the President of the Security Council о детях и вооруженных конфликтах на имя Генерального секретаря, препровождаемое Председателем Совета Безопасности
President Medvedev also met the Chair of the Standing Committee of the National People's Congress, Mr. Wu Bangguo, the Premier of the State Council, Mr. Wen Jiabao, and the Vice President, Mr. Xi Jinping. Состоялись также встречи Президента Д.А. Медведева с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей У Банго, Премьером Государственного совета Вэнь Цзябао и Заместителем Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.
The non-completion of the output was owing to the fact that no meetings were convened by the Russian Federation, which is the Chair of the working groups Невыполнение объясняется тем, что Российская Федерация, которая является Председателем рабочих групп, не созывала совещаний
Mr. Muwanga was elected Chair for the calendar year 2012, and Adrian Strachan (Jamaica) succeeded him as Vice-Chair for the 2012 calendar year. Г-н Муванга был избран Председателем на 2012 календарный год, а на посту заместителя Председателя на этот же год его сменил Адриан Стракан (Ямайка).
Discussions could be held on such issues as the reporting obligation of States parties, relevant best practices and a question-and-answer session with members of the respective committee or the Chair of the committee. Можно было бы провести дискуссии по таким вопросам, как обязательства государств-участников по представлению докладов, соответствующие передовые методы, а также проведение заседания с членами соответствующего комитета или председателем комитета для обмена вопросами и ответами.
The minutes of the meetings prepared by UNDOCO outlining pool changes and the candidates shortlisted for each RC post vacancy are to be circulated to the IAAP members within 5 days of the meeting date and/or prior to the subsequent meeting with the UNDG Chair. Подготовленные УКОР ООН протоколы совещаний, в которых описываются изменения состава кандидатов и представляются короткие списки претендентов на каждую должность КР, должны распространяться среди членов МУКГ в течение пяти дней после проведения совещания и/или до следующего совещания с Председателем ГООНВР.
The State party refers to statistics according to which, in 2007,733 administrative cases were examined by the Chair of the Supreme Court, a supervisory instance, which quashed or altered 179, including 63 submitted through the Prosecutor's Office. Государство-участник приводит статистические данные, в соответствии с которыми в 2007 году Председателем Верховного суда в качестве надзорной инстанции было рассмотрено 733 административных дела, при этом постановления по 116 делам были отменены, включая 63 постановления, представленные по протестам Генеральной прокуратуры.
The representative of the United States of America pointed out that the Chair of the IWG on Harmonization of Side Impact Dummies was Ms. M. Medri (United States of America). Представитель Соединенных Штатов Америки отметил, что председателем НРГ по согласованию манекенов для испытаний на боковой удар является г-жа М. Медри (Соединенные Штаты Америки).
Coordination between the committee Chair and the pen-holder was both important and easy to accomplish, commented a delegate, who said that that had worked well for their situation-specific committee. Координация между председателем комитета и куратором важна и легко достижима, отметил один из делегатов, который сказал, что она хорошо обеспечивалась в случае его комитета, занимающегося рассмотрением конкретной ситуацией.
The dates, the mode (i.e. physical or electronic meeting) and the meeting agendas shall be determined by the secretariat in consultation with the Chair and the Co-Chair of the AGTE, bearing in mind available resources. Сроки, формат (т.е. совещание при физическом присутствии членов или совещаний по электронным каналам связи) и повестки дня совещаний будут определяться секретариатом в консультации с Председателем и заместителем Председателя СКГТЭ с учетом имеющихся ресурсов.
The Committee took note of the correspondence between the Chair of the Implementation Committee of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context and the Legal Service of the European Commission with regard to Party-to-Party submissions by European Union member States under the above-mentioned mechanism. Комитет принял к сведению переписку между Председателем Комитета по осуществлению Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и Юридической службой Европейской комиссии относительно представляемых одной Стороной другой Стороне документов в отношениях между государствами - членами Европейского союза в соответствии с упомянутым выше механизмом.
The Bureau agreed that final decisions on the selected candidates for the keynote speaker on 8 April and for the panel discussion on 9 April would be made by the Chair in consultation with the Secretariat as soon as possible following the meeting on 15 January 2014. Члены Бюро согласились, что окончательные решения по отобранным кандидатам для выступления в качестве основных докладчиков 8 апреля и для участия в коллективных выступлениях 9 апреля будут приняты Председателем в консультации с Секретариатом по возможности в кратчайший срок после проведения заседания 15 января 2014 года.
The present document, prepared by the Chair and moderators, is a summary of the rich and interactive discussion on the part of the ministers and other heads of delegations attending the meeting, rather than a consensus view on all points. Настоящий документ, подготовленный Председателем и теми, кто помогал ему в проведении диалога, представляет собой не отражение консенсусного мнения по всем вопросам, а скорее резюме насыщенной и интерактивной дискуссии, в которой участвовали министры и другие главы делегаций, прибывших на сессию.
That appointments generally be made by the Commission's Chair (recommendation 3) assisted by a roster maintained by OHCHR; назначения производились, как правило, Председателем Комиссии (рекомендация З) с учетом списка, состоявляемого УВКПЧ;
We welcome the initiative of the President of the General Assembly at its sixty-second session to invite the Chair of the Peacebuilding Commission to brief the Assembly on the work of the Commission. Мы приветствуем выдвинутое Председателем шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи предложение пригласить Председателя Комиссии по миростроительству для проведения в Ассамблее брифинга о работе Комиссии.
Victor Abramovich (Argentina) was elected Chair, Lucky Mthethwa (South Africa), Virginia Prugh (United States) and Maria Grochulska (Poland) were elected Vice-Chairs, and Vongthep Arthakaivalvatee (Thailand) was elected Rapporteur. Председателем был избран Виктор Абрамович (Аргентина), заместителями Председателя - Лаки Мтетва (Южная Африка), Виргиния Пруг (Соединенные Штаты) и Мария Грашульска (Польша), а Докладчиком - Вонгтеп Артакаивалватее (Таиланд).