Regrettably, his delegation's modified proposals to strengthen budgetary discipline had not been reflected in the text submitted by the Chair. |
К сожалению, внесенные делегацией его страны пересмотренные предложения по укреплению бюджетной дисциплины не были отражены в тексте, представленном Председателем. |
Ambassador Gerald Thompson was unanimously elected Chair. |
Председателем был единогласно избран посол Джеральд Томпсон. |
In May 2012, I met with the Chair of Disabled Peoples' International and discussed future collaboration. |
В мае 2012 года я встретился с председателем Международной организации инвалидов и обсудил вопросы будущего сотрудничества. |
The results of the discussion and review recommendations are summarized in the Chair's summary (see paragraphs 35- 41). |
Результаты обсуждения и рекомендации по обзору приведены в кратком виде в резюме, подготовленном Председателем (см. пункты 35-41). |
Mr. Esen Aydogdyev, Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations Office at Geneva, was selected as the Chair of the session. |
Г-н Есен Айдогдиев, Постоянный представитель Туркменистана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, был избран Председателем сессии. |
The actual dates and venue are then determined by the Executive Secretary in consultation with the members and the Chair of the Commission. |
Фактические сроки и место проведения затем определяются Исполнительным секретарем в консультации с членами и Председателем Комиссии. |
The Meeting on Environmental Assessments elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair. |
Совещание по оценкам окружающей среды избрало Председателем г-жу Ирину Комоско (Беларусь). |
There will also be an annual report on the Technical Advisory Group, produced by the Secretariat in consultation with the Chair and members. |
Кроме того, секретариатом в консультации с Председателем и членами будет выпускаться ежегодный доклад о работе Технической консультативной группы. |
Deborah Yaw, Director, Multilateral and Global Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Guyana, was unanimously elected Chair. |
Председателем была единогласно избрана Дебора Яу, Директор Департамента по многосторонним и глобальным вопросам министерства иностранных дел Гайаны. |
David Donoghue (Ireland) was elected Chair of the 2014 Working Group by consensus. |
Председателем Рабочей группы 2014 года был консенсусом избран посол Дейвид Донохью (Ирландия). |
On 3 September 2013, the Secretary-General of ECCAS was received by the Chair of the AU Commission, Nkosazana Dlamini-Zuma. |
З сентября 2013 года Генеральный секретарь ЭСЦАГ был принят Председателем Комиссии АС Нкосазаной Дламини-Зумой. |
The Chair instituted a quarterly newsletter to communicate more effectively to the global public the multifaceted work of the Contact Group. |
Председателем был учрежден выпуск ежеквартального вестника в целях более эффективного информирования мировой общественности о многоплановой работе Контактной группы. |
The Permanent Representative of Guyana, George Wilfred Talbot, was unanimously elected Chair. |
З. Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представительно Гайаны г-н Джордж Уилфред Тэлбот. |
The Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, Shameem Ahsan, was unanimously elected Chair. |
Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представитель Бангладеш при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Шамим Ахсан. |
The Conference elected Lyonpo Nandalal Rai (Bhutan) Chair. |
Конференция избрала Председателем г-на Льонпо Нандалала Раи (Бутан). |
The main change is that previously the Minister of Agriculture was the Chair of the Board. |
Главное изменение состоит в том, что раньше министр сельского хозяйства был председателем правления. |
A background paper on press statements was circulated by the Chair on 15 October 2012. |
Справочный документ о заявлениях для прессы был распространен Председателем 15 октября 2012 года. |
She also met the Coordinator of the National Oversight Mechanism and the Chair of the Independent National Electoral Commission. |
Она также встретилась с Координатором Национального надзорного механизма и Председателем Независимой национальной избирательной комиссии. |
The Low Carbon Finance Group represented by the Chair participated in the informal preparatory meeting of the Group of Experts on Renewable Energy. |
Группа по вопросам финансирования низкоуглеродных проектов, представленная Председателем, приняла участие в неофициальном подготовительном совещании Группы экспертов по возобновляемой энергетике. |
The Chair's summary of this year's substantive dialogue will be posted on the UNECE website. |
Подготовленное Председателем резюме диалога по вопросам существа, состоявшегося в текущем году, будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН. |
This Group would provide liaison with the UN/CEFACT Chair on strategic matters. |
Эта группа будет поддерживать контакты с Председателем СЕФАКТ ООН по стратегическим вопросам. |
It was concluded by the Chair that the matter would need to be further discussed during the intersessional period. |
Председателем был сделан вывод о том, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения в ходе межсессионного периода. |
With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). |
Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия). |
The Governing Council elected Mr. Rajendra Kumar (India) Chair, and Ms. Maria Lourdez Aquilizan (Philippines) Vice-Chair. |
Совет управляющих избрал г-на Раджендру Кумара (Индия) Председателем, а г-жу Марию Лурдез Акилизан (Филиппины) заместителем Председателя. |
He informed the Commission that he had been re-elected as Chair. |
Он проинформировал Комиссию о том, что был вновь избран Председателем. |