| Regrettably, his delegation's modified proposals to strengthen budgetary discipline had not been reflected in the text submitted by the Chair. | К сожалению, внесенные делегацией его страны пересмотренные предложения по укреплению бюджетной дисциплины не были отражены в тексте, представленном Председателем. |
| Ambassador Gerald Thompson was unanimously elected Chair. | Председателем был единогласно избран посол Джеральд Томпсон. |
| In May 2012, I met with the Chair of Disabled Peoples' International and discussed future collaboration. | В мае 2012 года я встретился с председателем Международной организации инвалидов и обсудил вопросы будущего сотрудничества. |
| The results of the discussion and review recommendations are summarized in the Chair's summary (see paragraphs 35- 41). | Результаты обсуждения и рекомендации по обзору приведены в кратком виде в резюме, подготовленном Председателем (см. пункты 35-41). |
| Mr. Esen Aydogdyev, Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations Office at Geneva, was selected as the Chair of the session. | Г-н Есен Айдогдиев, Постоянный представитель Туркменистана при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, был избран Председателем сессии. |
| The actual dates and venue are then determined by the Executive Secretary in consultation with the members and the Chair of the Commission. | Фактические сроки и место проведения затем определяются Исполнительным секретарем в консультации с членами и Председателем Комиссии. |
| The Meeting on Environmental Assessments elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair. | Совещание по оценкам окружающей среды избрало Председателем г-жу Ирину Комоско (Беларусь). |
| There will also be an annual report on the Technical Advisory Group, produced by the Secretariat in consultation with the Chair and members. | Кроме того, секретариатом в консультации с Председателем и членами будет выпускаться ежегодный доклад о работе Технической консультативной группы. |
| Deborah Yaw, Director, Multilateral and Global Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Guyana, was unanimously elected Chair. | Председателем была единогласно избрана Дебора Яу, Директор Департамента по многосторонним и глобальным вопросам министерства иностранных дел Гайаны. |
| David Donoghue (Ireland) was elected Chair of the 2014 Working Group by consensus. | Председателем Рабочей группы 2014 года был консенсусом избран посол Дейвид Донохью (Ирландия). |
| On 3 September 2013, the Secretary-General of ECCAS was received by the Chair of the AU Commission, Nkosazana Dlamini-Zuma. | З сентября 2013 года Генеральный секретарь ЭСЦАГ был принят Председателем Комиссии АС Нкосазаной Дламини-Зумой. |
| The Chair instituted a quarterly newsletter to communicate more effectively to the global public the multifaceted work of the Contact Group. | Председателем был учрежден выпуск ежеквартального вестника в целях более эффективного информирования мировой общественности о многоплановой работе Контактной группы. |
| The Permanent Representative of Guyana, George Wilfred Talbot, was unanimously elected Chair. | З. Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представительно Гайаны г-н Джордж Уилфред Тэлбот. |
| The Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, Shameem Ahsan, was unanimously elected Chair. | Председателем Комитета был единогласно избран Постоянный представитель Бангладеш при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве Шамим Ахсан. |
| The Conference elected Lyonpo Nandalal Rai (Bhutan) Chair. | Конференция избрала Председателем г-на Льонпо Нандалала Раи (Бутан). |
| The main change is that previously the Minister of Agriculture was the Chair of the Board. | Главное изменение состоит в том, что раньше министр сельского хозяйства был председателем правления. |
| A background paper on press statements was circulated by the Chair on 15 October 2012. | Справочный документ о заявлениях для прессы был распространен Председателем 15 октября 2012 года. |
| She also met the Coordinator of the National Oversight Mechanism and the Chair of the Independent National Electoral Commission. | Она также встретилась с Координатором Национального надзорного механизма и Председателем Независимой национальной избирательной комиссии. |
| The Low Carbon Finance Group represented by the Chair participated in the informal preparatory meeting of the Group of Experts on Renewable Energy. | Группа по вопросам финансирования низкоуглеродных проектов, представленная Председателем, приняла участие в неофициальном подготовительном совещании Группы экспертов по возобновляемой энергетике. |
| The Chair's summary of this year's substantive dialogue will be posted on the UNECE website. | Подготовленное Председателем резюме диалога по вопросам существа, состоявшегося в текущем году, будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН. |
| This Group would provide liaison with the UN/CEFACT Chair on strategic matters. | Эта группа будет поддерживать контакты с Председателем СЕФАКТ ООН по стратегическим вопросам. |
| It was concluded by the Chair that the matter would need to be further discussed during the intersessional period. | Председателем был сделан вывод о том, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения в ходе межсессионного периода. |
| With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). | Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия). |
| The Governing Council elected Mr. Rajendra Kumar (India) Chair, and Ms. Maria Lourdez Aquilizan (Philippines) Vice-Chair. | Совет управляющих избрал г-на Раджендру Кумара (Индия) Председателем, а г-жу Марию Лурдез Акилизан (Филиппины) заместителем Председателя. |
| He informed the Commission that he had been re-elected as Chair. | Он проинформировал Комиссию о том, что был вновь избран Председателем. |