From 2007 to 2009, she was Chair of the World Future Council. |
С 2007 по 2009 годы была председателем «World Future Council». |
The Permanent Representative of Bangladesh, Abulkalam Abdul Momen, was unanimously elected Chair. |
З. Председателем был единогласно избран Абулкалам Абдул Момен, Постоянный представитель Бангладеш. |
Bullough was elected to the Chair of Italian at Cambridge in March 1933. |
В марте 1933 года Эдвард Буллоу был избран председателем итальянской кафедры в Кембридже. |
Cardinal Herranz serves as the Chair; the other members are Cardinals Tomko and Salvatore De Giorgi. |
Кардинал Эрранс Касадо служит председателем Комиссии; другими членами Комиссии - кардиналы Томко и Сальваторе Де Джорджи. |
He is Professor and Endowed Chair at Tel Aviv University. |
Является профессором и действующим председателем кафедры нано-биологии в Тель-Авивском университете. |
She emphasized that the role of the facilitators was to provide raw material for further consideration by the Chair. |
Она подчеркнула, что роль содействующих сторон состоит в предоставлении исходной информации для дальнейшего ее рассмотрения Председателем. |
Mr. Parnohadiningrat took the Chair. |
Г-н Парнохадиниграт избирается Председателем путем аккламации. |
Being Chair of the Honor Board is no honor. |
Быть председателем Суда Чести не делает тебе чести. |
Thirdly, the outputs of meetings should be outcome-oriented, rather than mere general debates summarized by the Chair. |
В-третьих, итоги встреч должны быть ориентированы на результат, а не просто на общие прения, суммированные Председателем. |
His country had also been elected to the Chair of the Intergovernmental Council for Communications in Africa for 1994/95. |
Кроме того, Южная Африка была назначена Председателем Межправительственного совета по коммуникации в Африке на 1994/95 год. |
This was followed by remarks by three commentators who had been invited by the Chair, and a discussion among participants. |
После этого с замечаниями выступали три комментатора, приглашенные Председателем, а затем проводилось обсуждение между участниками. |
This new Group of Governmental Experts was established in May and Mr. Donowaki was again chosen as Chair. |
Эта новая группа правительственных экспертов была учреждена в мае, и ее Председателем был вновь избран г-н Доноваки. |
As Chair of the Rio Group, Argentina thanks the Secretary-General for mentioning that principle. |
Будучи Председателем Группы Рио, Аргентина выражает признательность Генеральному секретарю за упоминание этого принципа. |
As Chair of the Peacebuilding Commission country-specific configuration, I advocate the establishment of an United Nations integrated mission in the Central African Republic. |
Будучи Председателем страновой структуры Комиссии по миростроительству, я поддерживаю предложение о создании интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике. |
The Chair's summary of the meeting was transmitted to the High-Level Mid-Term Review Meeting. |
Подготовленное Председателем резюме работы Совещания было препровождено Заседанию высокого уровня, посвященному среднесрочному обзору. |
We support the commitment made by the Committee's Chair to ensure that this review process will be conducted seriously and thoroughly. |
Мы поддерживаем взятое на себя Председателем Комитета обязательство добиваться, чтобы этот процесс обзора проводился серьезно и тщательно. |
H.E. Ambassador Mohamed-Salah Dembri (Algeria) was unanimously elected to the Chair of the Working Group in February 2000. |
В феврале 2000 года Председателем Рабочей группы был единогласно избран Его Превосходительство посол Мохаммед-Салах Дембри (Алжир). |
As current Chair of the Peacebuilding Commission, Japan is resolved to make a significant contribution to such international efforts. |
Будучи в настоящее время Председателем Комиссии по миростроительству, Япония намерена внести значительный вклад в такие международные усилия. |
Ms. Gabr took the Chair. |
Г-жа Габр избирается Председателем путем аккламации. |
An oral report on this meeting was presented by its Chair to SBI 16. |
Устное сообщение о результатах работы этой сессии было представлено ее Председателем на ВОО 16. |
Ms. Abaka took the Chair. |
Г-жа Абака избирается Председателем путем аккламации. |
Mr. Albus will Chair the meeting scheduled for Tokyo, from 17 to 19 April 2002. |
Г-н К. Альбус будет Председателем Совещания, запланированного в Токио на 17-19 апреля 2002 года. |
The Uganda Human Rights Commission was elected as the new Chair of the Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions. |
Новым председателем Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений была избрана Комиссия по правам человека Уганды. |
The Workshop has been postponed by the secretariat in consultation with the Chair of TOSIR for insufficient number of registrations. |
Сроки его проведения были перенесены секретариатом в консультации с Председателем ТОСИР ввиду недостаточного числа зарегистрированных участников. |
Mr. Fall took the Chair. |
Г-н Фаль избирается Председателем путем аккламации. |