Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
It would also be invited to comment on a draft document presenting a strategic vision for the Convention for 2010 - 2020, prepared by the Chair of the Executive Body. Ему будет также предложено изложить замечания по подготовленному Председателем Исполнительного органа проекту документа, в котором представлено стратегическое видение Конвенции на 2010-2020 годы.
The Working Group took note of this information, welcomed the work done by the Task Force and took note of its proposals and the suggestions of its Chair. Рабочая группа приняла к сведению эту информацию, приветствовала проделанную Целевой группой работу и учла ее предложения и высказанные Председателем замечания.
The Task Force directed the secretariat to coordinate with the Chair and proceed with the development of training materials and to upload material from previous meetings to the website. Целевая группа поручила секретариату координировать работу с Председателем, продолжить разработку учебных материалов и разместить материалы, полученные в ходе предыдущих совещаний, на веб-сайте.
Part Three: Chair's summary of the High-level Segment and other documents adopted by the Meeting of the Parties Третья часть: Подготовленное Председателем резюме работы сегмента высокого уровня и другие документы, принятые Совещанием Сторон
The main launch in New York featured a press conference with one of the authors of the report and the Chair of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. Главное мероприятие в Нью-Йорке включало пресс-конференцию с одним из авторов доклада и Председателем Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
Mr. Daou (Mali) said that his country's delegation looked forward to working with the Special Committee and the Chair with a view to achieving the aims set forth in the programme of work. Г-н Дау (Мали) говорит, что делегация его страны будет тесно взаимодействовать со Специальным комитетом и его Председателем с целью достижения целей, поставленных в программе работы.
At the 1st plenary meeting, the Conference elected, by acclamation, John Ashe (Antigua and Barbuda) as Chair of the Main Committee of the Conference. На 1-м пленарном заседании Конференция избрала путем аккламации Джона Эша (Антигуа и Барбуда) Председателем Главного комитета Конференции.
Denmark believes that the Chair's non-paper of 14 July 2011 reflects well and in a nuanced manner the views of Member States and the deliberations at the sessions of the Preparatory Committee. По мнению Дании, подготовленный Председателем неофициальный документ от 14 июля 2011 года хорошо и подробно отражает мнения государств-членов и итоги обсуждений, состоявшихся в ходе сессий Подготовительного комитета.
Zambia adopts the current goals and objectives as crafted in the Chair's non-paper as this is the best summation of the endeavour of States in pushing for an arms trade treaty. Замбия поддерживает текущие цели и задачи, изложенные Председателем в неофициальном документе, поскольку они наилучшим образом отражают стремление государств к подготовке и принятию договора о торговле оружием.
The Working Group had made a general assessment against the background of the Sixth Committee's debate and had proceeded on the basis of informal working papers prepared by its Chair. Рабочая группа провела общую оценку на базе прений в Шестом комитете и продолжает работу на основе неофициальных рабочих документов, подготовленных ее Председателем.
(a) Convening briefings open to all Member States by the Chair with the help of the group of experts; а) созыва Председателем - при содействии группы экспертов - брифингов, открытых для всех государств-членов;
As current Chair of the Non-Aligned Movement, Cuba would submit a draft resolution on the right to development; negotiations thereon were expected to continue through the week. Будучи в настоящее время Председателем Движения неприсоединения, Куба представит проект резолюции о праве на развитие, переговоры по которому должны пройти на этой неделе.
He then responded to a number of questions from the floor before drawing out the main common strands of the discussions, which were subsequently reflected in the summary prepared by the Chair. Затем он ответил на ряд поступивших из зала вопросов, после чего выделил основные общие моменты проведенных дискуссий, которые впоследствии нашли отражение в резюме, подготовленном Председателем.
The Committee discussed the likely contents for the Committee's report to the fourth meeting of the Parties on the basis of an outline prepared by the secretariat and the Chair. Комитет обсудил возможное содержание доклада Комитета для четвертого Совещания Сторон на основе плана, подготовленного секретариатом и Председателем.
The report would then be finalized by the Chair and the secretariat, if possible in time for submission to the sixth meeting of the Working Group of the Parties, which would take place on 5 - 7 April 2006. Затем доклад будет окончательно доработан Председателем и секретариатом, по возможности, в надлежащие сроки для представления на шестом совещании Рабочей группы Сторон, которое состоится 5-7 апреля 2006 года.
Let me clearly put on the record that this formulation was never discussed prior to its formal distribution by the Chair to the States parties to the NPT in New York on 28 March 2007. Позвольте мне четко заявить для протокола, что она не обсуждалась ни разу до момента ее официального распространения Председателем среди государств - участников ДНЯО в Нью-Йорке 28 марта 2007 года.
A text on tentative indicators for operational objectives prepared by the IIWG Chair is annexed to the draft strategic plan; however, the proposed annex is not a consensus document and does not, therefore, necessarily reflect the views of all IIWG members. К проекту стратегического плана прилагается составленный Председателем ММРГ текст, посвященный ориентировочным показателям достижения оперативных целей; однако это приложение не утверждалось консенсусом и поэтому может не отражать точку зрения всех членов ММРГ.
It was being prepared by a small ad hoc group comprising experts from Finland, Germany, the Netherlands and the United Kingdom as well as the Chair and the secretariat, while also remaining open to other interested Parties. Проект был подготовлен небольшой специальной группой экспертов из Финляндии, Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также Председателем и секретариатом, но остается открытым для участия других заинтересованных Сторон.
noted that a meeting of the Executive Committee with the Chair and Vice-Chairs of the Committee was scheduled to be held on 9 February 2007. отметило, что совещание Исполнительного комитета с Председателем и заместителями Председателя Комитета намечено провести 9 февраля 2007 года.
The Meeting of the Parties having accepted the offer of France to lead the work of the Task Force, Mr. Laurent Mermet was designated by France as Chair. Совещание Сторон приняло предложение Франции возглавить деятельность Целевой группы, после чего Франция назначила председателем Группы г-на Лорана Мерме.
2 meetings held with the Chair of the Information Committee of the National Assembly to discuss the preparation of a workshop on the draft Press and Publications Bill Проведение 2 заседаний с председателем Информационного комитета Национальной ассамблеи для обсуждения подготовки семинара по проекту закона о печати и изданиях
In a meeting with the Chair of the National Governance and Reconciliation Commission, Ali Mahdi, the independent expert was apprised of the outcomes of the National Reconciliation Congress. На встрече с Председателем Национальной комиссии по вопросам управления и примирения Али Махди независимый эксперт был информирован о результатах Конгресса национального примирения.
Furthermore, as a committed member of the Peacebuilding Commission and Chair of its Sierra Leone country-specific configuration, Canada is also working in direct partnership with States seeking a peaceful and sustainable recovery from conflict. Кроме того, будучи членом Комиссии по миростроительству и Председателем страновой структуры по Сьерра-Леоне, Канада также непосредственно сотрудничает с государствами, занимающимися вопросами обеспечения мирного и устойчивого восстановления после конфликтов.
At the same time, the NAM endorses and fully supports the various activities undertaken by the Chair on behalf of the Commission in an effort to strengthen the relationship between the relevant actors. В то же время Движение неприсоединения одобряет и всецело поддерживает разные мероприятия, проводимые Председателем от имени Комиссии для укрепления контактов между соответствующими действующими лицами.
Also on the subject of small arms and light weapons, we look forward to working with colleagues and the Mexican Chair in the run up to the Biennial Meeting of States Parties in 2010. Также по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях мы надеемся на сотрудничество с коллегами и председателем из Мексики в связи с проведением двухгодичного совещания государств-участников в 2010 году.