Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
Chair: Mr. Somchai Tiamboonprasert (Thailand) Председателем: г-на Сомчая Тиамбунпрасерта (Таиланд)
It now gathers 27 parliamentary groups, and its current Chair is George Tsereteli, Vice-President of the Georgian Parliament. В настоящее время форум объединяет 27 парламентских групп, а его Председателем в настоящее время является Георгий Церетели, вице-спикер парламента Грузии.
The Chief Statistician of India and Secretary, Ministry of Statistics and Programme Implementation, Government of India, is the Chair of the Delhi Group. Председателем Делийской группы является Главный статистик Индии и Секретарь Министерства статистики и выполнения программ правительства Индии.
The Secretary-General approved the appointment of Maureen O'Neil (Canada) as Chair of the Board for a four-year period, starting 1 July 2011. Генеральный секретарь утвердил назначение председателем Совета Маурин О'Нил (Канада) на четырехлетний срок с 1 июля 2011 года.
Four teams (among which MSC-W) expressed their interest in that exercise, which would be coordinated by a Dutch expert and the Task Force Chair. Четыре группы (включая МСЦ-З) проявили интерес к этому мероприятию, которое будет координироваться экспертом из Нидерландов и Председателем Целевой группы.
The Governing Council elected Mr. Jnanendra N. Biswas (Bangladesh) Chair, and Ms. Rungthip Sripetchdee (Thailand) Vice-Chair. Совет управляющих избрал г-на Джнанендра Н. Бисваса (Бангладеш) Председателем, а г-жу Рунгтип Срипетчди (Таиланд) заместителем Председателя.
The Governing Council adopted decisions as read out by the Chair of the session and amended by delegations. Руководящий совет утвердил решения, которые были озвучены Председателем сессии и в которые внесли поправки делегаты.
In fact, divergence of the Chair's text from the critical population and development issues recognized in operative paragraph 2 of the ESCAP resolution is obvious. Отход представленного Председателем документа от важнейших вопросов народонаселения и развития, перечисленных в пункте 2 постановляющей части упомянутой резолюции ЭСКАТО, вполне очевиден.
Regrettably, the present Chair's text falls significantly short of the expected balance and fairness concerning the diverse positions expressed during the negotiations. К сожалению, в представленном Председателем тексте не достает ожидаемой сбалансированности и справедливости по отношению к различным позициям, изложенным в ходе переговоров.
Among others, we would like to express our dissatisfaction with the attitude of the Chair's text against the contribution of religion and culture. В частности, мы хотели бы выразить наше разочарование отношением к вкладу религии и культуры, которое прослеживается в представленном Председателем документе.
This is a reason why the Chair's text is unable to reflect a balanced and fair account of the discussions and positions. Этим отчасти и объясняется, почему представленный Председателем текст не смог отразить сбалансированную и объективную картину состоявшихся обсуждений и изложенных позиций.
In addition, frequent exchanges took place with the Chair of the SBI and the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action. Часто происходил обмен информацией с Председателем ВОО и сопредседателями Специальной рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий.
The Committee also agreed on a tentative timeline prepared by the Chair and the secretariat for the preparation of the Committee's report to the Meeting of the Parties. Комитет согласовал также подготовленный Председателем и секретариатом ориентировочный график подготовки доклада Комитета для Совещания Сторон.
The content of the annex to this document is to be presented by the Chair of the CST to the CRIC at its eleventh session for consideration by Parties. Содержание приложения к настоящему документу будет представлено КРОК Председателем КНТ для рассмотрения Сторонами на одиннадцатой сессии КРОК.
The organization's Secretary General was a member of the United Nations Peacebuilding Fund Advisory Group at the invitation of the Secretary-General and was its Chair in 2010. Генеральный секретарь организации являлся членом Консультативной группы Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций по приглашению Генерального секретаря, а также ее председателем в 2010 году.
Andy Kohut from Statistics Canada was elected as the Chair of the Oslo Group during the 7th meeting of the Group in Finland. На седьмом совещании группы в Финляндии новым Председателем Ословской группы был избран Энди Когут из Статистического управления Канады.
This provisional agenda was prepared by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) secretariat in agreement with the Chair of the Working Group on Development. Настоящая предварительная повестка дня была подготовлена секретариатом Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) по согласованию с Председателем Рабочей группы по развитию.
Any suggested revisions should be reviewed with the Bureau by the Chair of the Technical Advisory Group in sufficient time to allow discussion of potential revisions at the next scheduled Expert Group on Resource Classification meeting. Любые предложенные изменения должны рассматриваться Председателем Технической консультативной группы совместно с Бюро при наличии достаточного времени для обсуждения потенциальных изменений на последующем запланированном совещании Группы экспертов по классификации ресурсов.
The seminar was opened by the Chair, Mr. M. Boodts (Chamber of the Flemish Minister for the Environment, Nature and Culture). Семинар был открыт Председателем, г-ном М. Бодтсом (секретариат Министра по охране окружающей среды, природы и культуры Фландрии).
The Working Group also noted the outcomes presented by the Chair of two meetings: Рабочая группа также приняла к сведению представленные Председателем итоги двух совещаний:
The meeting elected Mr. Samuel Gayi to serve as Chair, and Mr. Alexei Mojarov, Vice-Chair. Совещание избрало Председателем г-на Самюэля Гайи, а заместителем Председателя - г-на Алексея Можарова.
Mr. Bhattarai (Nepal) said that it was an honour for him to be entrusted with the Chair of the Committee. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что он считает за честь быть избранным Председателем Комитета.
UNECE Executive Secretary meeting with Chair of the WTO TFA Preparatory Committee Ambassador Conejos in February 2014; проведение встречи Исполнительного секретаря ЕЭК ООН с Председателем Подготовительного комитета по СУПТ ВТО послом Конехосом в феврале 2014 года;
Overlapping meetings The Committee's secretariat will allocate time slots after consultation with the Chair of the Committee. Секретариат Комитета будет выделять определенное время на эти цели после консультации с Председателем Комитета.
The exact timing and length of the sessions are decided by the Chair in consultation with members, upon a proposal by the secretariat of the group. Сроки проведения и продолжительность сессий определяются председателем в консультации с членами группы на основе предложений секретариата группы.