Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The Deputy Secretary-General is the Chair of the Management Performance Board as well as of the Management Committee, which is the primary mechanism for ensuring the effective coordination and consideration of internal reform and cross-cutting management matters requiring strategic direction from the Secretary-General. Первый заместитель Генерального секретаря является Председателем Совета по служебной деятельности руководителей, а также Комитета по вопросам управления, являющегося основным механизмом, обеспечивающим эффективную координацию и рассмотрение вопросов внутренней реформы и сквозных управленческих вопросов, требующих стратегического руководства Генерального секретаря.
Requested the secretariat, in cooperation with the Chair of the "MARS" Group, to compile a list of items brought forward during the Forum to be included in the Group's work programme; ё) поручила секретариату подготовить в сотрудничестве с Председателем Группы "МАРС" перечень поднятых в ходе Форума вопросов с целью их включения в программу работы Группы;
The Panel held meetings with both the Kimberley Process Chair in India in late March 2008 and the head of the Kimberley Process review visit team in Belgium in early April 2008. Участники Группы встречались как с Председателем Кимберлийского процесса в Индии в конце марта 2008 года, так и с руководителем выездной миссии по обзору Кимберлийского процесса в Бельгии в начале апреля 2008 года.
(e) After the indictment is brought and until the judgment becomes final, the responsibilities referred to in Paragraphs 1, 2 and 4 of this Article shall be performed by the Chair of the Panel. е) В период после предъявления обвинения и до окончательного вступления в силу приговора обязанности, упомянутые в пунктах 1, 2 и 4 настоящей статьи, исполняются Председателем Палаты.
Welcoming also the early designation of Nigeria as the Chair of the second conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action, to be held in 2012, and of its preparatory committee, приветствуя также своевременное назначение Нигерии Председателем второй конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, которая состоится в 2012 году, и ее подготовительного комитета,
Instruct the Joint Intelligence Fusion Centre to report to the Regional Coordination Committee and the Chair of the International Conference on the Great Lakes Region Chiefs of Defence Staff, who in turn shall report to the Committee of Ministers; поручить Объединенному центру обработки разведывательных данных отчитываться перед Региональным координационным комитетом и Председателем действующего в рамках Международной конференции по району Великих озер Комитета начальников штабов, который в свою очередь будет отчитываться перед Комитетом министров обороны;
Group of 77 (ceremonial meeting for the election of the Chair country of the Group of 77 for the year 2014) (at the ambassadorial level) Группа 77 (торжественное заседание, посвященное выборам страны, которая будет председателем Группы 77 в 2014 году) (на уровне послов)
(c) Change the present voting system to establish a minimum required number of support votes (preferably 50 per cent of those voting) for a candidate to be shortlisted for consideration by the UNDG Chair. с) изменить существующую систему голосования таким образом, чтобы установить минимальное требуемое число голосов (предпочтительно 50% голосовавших) в поддержку кандидата, чтобы тот был включен в короткий список для рассмотрения Председателем ГООНВР.
(b) The draft of a relevant decision of the CEP shall be based on the input from the secretariat, in consultation with the Bureau and its Chair, to be prepared and circulated beforehand, and in accordance with the relevant provisions for such documents; Ь) проект соответствующего решения КЭП должен быть основан на тексте, подготовленном секретариатом в консультации с Президиумом и Председателем, и распространен заблаговременно в соответствии с положениями о таких документах;
(c) The seminars for the exchange of good practices organized by the Governments of Austria, Belgium, Finland, Poland and Sweden; and by the European Commission, the International Association for Impact Assessment (IAIA) and the Chair of the Implementation Committee, с) семинары по обмену опытом в отношении оптимальной практики, которые были организованы правительствами Австрии, Бельгии, Польши, Финляндии и Швеции; а также Европейской комиссией, Международной ассоциацией по оценке последствий (МАОП), а также Председателем Комитета по осуществлению,
In accordance with the understanding reached in briefings and consultations held by the Chair and the Bureau in preparation for the fifty-ninth session, there will be two panel discussions under this item, including to contribute to the 2015 session of the Council, as follows: В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе брифингов и консультаций, проведенных Председателем и Бюро в процессе подготовки к пятьдесят девятой сессии, по данному пункту будут проведены, в том числе в качестве вклада в проведение сессии Совета 2015 года, следующие два групповых обсуждения:
Notes with satisfaction that the working paper by the Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for the period 2008-2009 entitled "Towards a United Nations space policy" will be considered by the Committee at its fifty-fourth session; с удовлетворением отмечает, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрит на своей пятьдесят четвертой сессии рабочий документ, подготовленный Председателем Комитета в период 2008 - 2009 годов и озаглавленный «На пути к космической политике Организации Объединенных Наций»;
(b) Welcomed the scientific rationale supporting the proposal as presented by MSC-W, the Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, the Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections and an expert from the Dutch Organization for Applied Scientific Research; Ь) положительно оценил научное обоснование, поддерживающее предложение, представленное МСЦ-З, Председателем Целевой группы по измерениям и разработке моделей, Председателем Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и экспертом из Нидерландской организации прикладных научных исследований;
The Chair will coordinate with the Presidency of the Security Council in preparation for the convening of the fourth informal interactive dialogue, which can take place in conjunction with the upcoming annual briefing to the Council on the present report В координации с Председателем Совета Безопасности Председатель будет заниматься подготовкой к созыву четвертого неофициального интерактивного диалога, который может быть проведен в сочетании с предстоящим ежегодным брифингом по настоящему докладу в Совете.
Taking note of the successful Ministerial meetings held by the Chair of the NAM with others interested parties, to continue to hold meetings, including at the Ministerial level, between the Chair of NAM and other interested parties, as appropriate, on issues of common interest; принимая во внимание плодотворные встречи на уровне министров, проведенные Председателем Движения неприсоединения с другими заинтересованными сторонами, продолжать проводить встречи, в том числе на уровне министров, с участием Председателя ДН и других заинтересованных сторон, в зависимости от ситуации, по вопросам, представляющим общий интерес;
First progress report and terms of reference of the informal group on a pole side impact (psi) gtr submitted by the Chair of the Informal Group. Первый доклад о ходе работы и положение о круге ведения неофициальной группы по гтп, касающимся бокового удара о столб; представлено Председателем неофициальной группы
Presentation of an oral report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, by the Chair of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination Представление устного доклада Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Председателем Рабочей группы по вопросу об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение
We also expressed our appreciation and support for the continuing effort of Indonesia, current Chair of ASEAN, to facilitate the process through its appropriate engagement which would help advance our collective efforts to attain the ASEAN Community. Мы также выразили нашу признательность и заявили о поддержке предпринимаемых Индонезией, действующим Председателем АСЕАН, усилий по содействию этому процессу путем соответствующего участия в нем, что будет способствовать нашим коллективным усилиям по созданию Сообщества АСЕАН.»
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNIDO's high international standing in the area of environment and energy had been confirmed by the appointment of the Director-General as Chair of UN-Energy for Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что тот факт, что Генеральный директор назначен председателем группы ООН-энергетика в 2008-2009 годах, подтверждает высокий международный авторитет ЮНИДО в области охраны окружающей среды и энергетики.
The previous chair was female. Предыдущим Председателем была женщина.
Scarlett was elected chair of her women's committee there. Скарлетт была председателем женского комитета.
I'll be the next chair of the committee. Я стану следующим председателем комитета.
The chair recognizes the senator from Maryland. Председателем выбран сенатор из Мэриленда.
Opening by the chair - 10 minutes Открытие Председателем - 10 минут
Telecons may be arranged by the Chair at any time between the sessions of the Joint Meeting, however not later than 4 weeks ahead of the next session of the Joint Meeting. телеконференции могут быть организованы Председателем в любое время в период между сессиями Совместного совещания, но не позднее чем за четыре недели до начала следующей сессии Совместного совещания;