| H.E. Mr. Jarmo Viinanen (Finland) was elected as Chair of the Intergovernmental Preparatory Committee, by acclamation. | Его Превосходительство г-н Ярмо Виинанен (Финляндия) был избран путем аккламации Председателем Межправительственного подготовительного комитета. |
| During the reporting period, President Koroma reappointed Ms. Christiana Thorpe as Chair of the National Electoral Commission. | В течение отчетного периода президент Корома вновь назначил г-жу Кристиану Торп председателем Национальной избирательной комиссии. |
| The Committee elected Mr. Alistair McGlone as its Chair by consensus. | Комитет на основе консенсуса избрал Председателем г-на Алистаира Макглоуна. |
| During the reporting period, the Chair was invited by the President of the Security Council to address the Council on numerous occasions. | В течение отчетного периода Председатель неоднократно приглашался Председателем Совета Безопасности выступить в Совете. |
| The International Support Group is chaired by the Chair of the Executive Board. | Председателем Международной группы поддержки является Председатель Исполнительного совета. |
| The Committee elected Mr. Zaal Lomtadze (Georgia) as Chair. | Комитет избрал г-на Зала Ломтадзе (Грузия) Председателем. |
| In order to facilitate the process of review and comments, a questionnaire was prepared by the Chair. | Для упрощения процедуры рассмотрения и внесения замечаний Председателем был подготовлен вопросник. |
| A final concise report should be prepared by the Chair with the assistance of the secretariat and circulated after the session. | Окончательный краткий доклад должен быть подготовлен Председателем при содействии секретариата и распространен после сессии. |
| The Subcommittee welcomed the election of Ulrich Huth as Chair for a two-year term, starting in 2010. | Подкомитет приветствовал избрание Ульриха Хута своим Председателем на двухлетний срок начиная с 2010 года. |
| Following the Director's statement, Mr. Alexander Lomaia, Permanent Representative of Georgia, was elected Chair of the meeting. | После заявления Директора г-н Александр Ломая, Постоянный представитель Грузии, был избран Председателем Совещания. |
| Mr. Peter Martinez was elected as Chair of that Working Group. | Председателем этой Рабочей группы был избран г-н Питер Мартинес. |
| The Chief Justice of Nauru is also the Chair of the Public Service Appeals Board. | Главный судья Науру также является Председателем Апелляционного совета по государственной службе. |
| India was elected the first Chair of the Decolonization Committee. | Индия была избрана первым Председателем Комитета по деколонизации. |
| The sponsorship programme will be administered by the Implementation Support Unit in consultation with the Chair and Vice-chairs of the Meeting of States Parties. | Программой спонсорства будет управлять Группа имплементационной поддержки в консультации с Председателем и заместителями Председателя Совещания государств-участников. |
| The Chair's summary of the meetings had been distributed by the secretariat. | Подготовленное Председателем резюме этих совещаний было распространено секретариатом. |
| Every two weeks; meetings called by Chair. | Заседания созываются каждые две недели Председателем. |
| Political talks to facilitate the issue, initiated by the Chair of the Council of Ministers, are ongoing. | Политические переговоры по содействию решению этого вопроса, инициированные Председателем совета министров, продолжаются. |
| Mr. Amand was elected Chair of the Working Group. | Председателем Рабочей группы был избран г-н Аман. |
| It endorsed the voluntary procedure for obtaining feedback on the experience with the Guidelines as proposed by Chair of the Task Force. | Она одобрила предложенную Председателем Целевой группы добровольную процедуру направления замечаний по опыту применения Руководства. |
| Such extension may be provided by the Chair, with a reasonable justification, for a period of up to 90 days. | Такое продление может быть предоставлено Председателем с разумным обоснованием на срок до девяноста дней. |
| The national human rights institution of Germany was elected as Chair at the following session. | На следующей сессии Председателем был избран представитель национального правозащитного учреждения Германии. |
| In consultation with the Chair, explicit terms of reference were elaborated. | В консультации с Председателем был разработан четкий круг ведения. |
| The Director of the UNDP Evaluation Office serves as the first elected Chair of UNEG. | Директор Управления по вопросам оценки ПРООН является первым выборным председателем ЮНЕГ. |
| The draft programme has been put together after consultations with the Chair of the Fourth Committee. | Проект программы был подготовлен после проведения консультаций с Председателем Четвертого комитета. |
| The seventh member and Chair is normally a District Court Judge, nominated by the other members and appointed by the Governor-General. | Седьмым членом и председателем обычно является судья окружного суда, выдвинутый другими членами и назначенный генерал-губернатором. |