Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
He is one of that select group who were present at the creation of the Law of the Sea Conference, and as Chair of the Conference Drafting Committee he ensured the precision and coherence of the Convention we celebrate today. Он является одним из тех немногих, кто присутствовал при открытии Конференции по морскому праву, и, являясь Председателем Редакционной комиссии Конференции, он обеспечивал точность и логическую последовательность формулировок Конвенции, юбилей которой мы сегодня отмечаем.
Mr. Dube (Botswana): Botswana welcomes the report of the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) submitted to the President of the General Assembly by the outgoing Chair, South Africa, in compliance with resolution 57/302 of 15 April 2003 (A/58/623). Г-н Дубе (Ботсвана) (говорит по-английски): Ботсвана приветствует доклад Системы сертификации в рамках Кимберлийского мирного процесса (ССКП), представленный Председателю Генеральной Ассамблеи уходящим Председателем, Южной Африкой, во исполнение резолюции 57/302 Генеральной Ассамблеи от 15 апреля 2003 года (А/58/623).
He also served as Chair of the United Nations Ad Hoc Committee and the General Assembly's Sixth Committee Working Group which developed and adopted the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Помимо этого, он являлся Председателем Специального комитета Организации Объединенных Наций и Рабочей группы Шестого комитета Генеральной Ассамблеи, которые разработали и приняли Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
In that regard, the Management Committee has met with all of the oversight bodies over the period from June 2009 to May 2010, including a meeting with the Chair and Executive Secretary of the Independent Audit Advisory Committee in November 2009. В связи с этим Комитет по вопросам управления за период с июня 2009 года по май 2010 года провел встречи со всеми надзорными органами, в том числе с Председателем и Исполнительным секретарем Независимого консультативного комитета по ревизии в ноябре 2009 года.
The Ethics Officer may, at his discretion and on a confidential basis, discuss matters with, and seek the guidance of, other members of the United Nations Ethics Committee, or of its Chair. Сотрудник по вопросам этики может по своему усмотрению и на конфиденциальной основе обсуждать те или иные дела с другими членами Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики или с его Председателем или запрашивать у них руководящие указания.
It will be introduced and explained by the Chair in an informal event on Friday morning, 27 March 2009, at which there will be the opportunity for questions and answers by Parties, and in the opening plenary on Sunday, 29 March. Он будет представлен и разъяснен Председателем на неофициальном мероприятии, которое состоится утром в пятницу, 27 марта 2009 года, и на котором Стороны смогут задать свои вопросы и получить на них ответы, а также на первом пленарном заседании в воскресенье, 29 марта.
Welcomes the assembly by the Chair of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention of ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan as a valuable tool for advancing the negotiations; З. приветствует обобщение Председателем Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции идей и предложений в отношении элементов, содержащихся в пункте 1 Балийского плана действий, в качестве ценного средства для продвижения вперед процесса переговоров;
In addition, there is now a regional Advisory Committee on Procurement advisor in all five regions who, together with the Chair of the Committee at headquarters, will provide support to the regional chief procurement officers delegated with procurement authority to approve contracts in their respective regions. Кроме того, в настоящее время во всех пяти регионах назначены региональные советники Консультативного комитета по закупкам, которые совместно с Председателем Комитета в штаб-квартире будут оказывать поддержку региональным главным сотрудникам по закупкам, наделенным полномочиями на утверждение контрактов в том регионе, за который они отвечают.
Guidance requested by the Chair of the informal group on tyres regarding the inclusion of provisions for rolling resistance into the text of the gtr and to include the provisions for wet grip adhesion either into the mandatory or optional module of the gtr. 5.4.1 указания, запрошенные председателем неофициальной группы по шинам относительно включения в текст гтп положений, касающихся сопротивления качению, и относительно включения положений, касающихся сцепления на мокрых поверхностях, либо в обязательный, либо в факультативный модуль гтп.
The fourteenth session of the AWG-LCA will be opened by the Chair on Tuesday, 5 April 2011, at the United Nations Conference Centre at the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok, Thailand. Четырнадцатая сессия СРГ-ДМС будет открыта Председателем во вторник, 5 апреля 2011 года, в Центре конференций Организации Объединенных Наций в штаб-квартире Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана в Бангкоке, Таиланд.
(b) Liaise with the EMEP Steering Body Chair regarding possible actions to address the lack of progress in reporting from countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia; Ь) будет поддерживать с Председателем Руководящего органа ЕМЕП контакты по вопросу о возможных мерах в связи с отсутствием прогресса в представлении отчетности странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии;
Furthermore, it is invited to consider the hybrid scenarios for further environmental and health improvements that will be presented by the Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Head of the Centre for Integrated Assessment Modelling. Кроме того, ей предлагается рассмотреть гибридные сценарии дальнейшего улучшения состояния окружающей среды и здоровья человека, которые будут представлены Председателем Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и руководителем Центра по разработке моделей для комплексной оценки.
With those amendments, with the amendment adopted at the 2nd meeting and with the amendment proposed by the Chair at the 3rd meeting and further amended, the draft resolution was adopted for recommendation to the plenary. С этими поправками, а также с поправкой, принятой на втором заседании, и поправкой, предложенной Председателем на третьем засе-дании, в которую затем были внесены дополни-тельные изменения, проект резолюции принима-ется и рекомендуется для рассмотрения на пленарном заседании.
The Chair was an Assistant Secretary Dept of Transport, and the members were representing Transport, Environment, Health, Police, Medical Bureau of Road Safety, Insurance, National Safety Council and National Roads Authority. Ее председателем стал помощник секретаря из Департамента транспорта, а членами - представители подразделений, отвечающих за вопросы транспорта, окружающей среды, здравоохранения, полиции, Медицинского бюро по безопасности дорожного движения, страхования, а также Национальный совет по вопросам безопасности и Национальное дорожное управление.
At its 2nd meeting, on 14 October 2009, the Commission elected by acclamation Garen Nazarian (Armenia) as Chair for the remainder of the fifty-fourth session, as well as the fifty-fifth session, following the resignation of Armen Martirosyan (Armenia). На своем 2м заседании, 14 октября 2009 года, Комиссия путем аккламации избрала Гарена Назаряна (Армения) Председателем на остающуюся часть пятьдесят четвертой сессии, а также пятьдесят пятую сессию после ухода с этой должности Армена Мартиросяна (Армения).
Expresses serious concern about the governance crisis in the Umoja project, and reaffirms its decision to designate the Under-Secretary-General for Management as the Chair of the Steering Committee for the project; выражает серьезную озабоченность в связи с кризисом в управлении проектом «Умоджа» и подтверждает свое решение назначить заместителя Генерального секретаря по вопросам управления Председателем Руководящего комитета по этому проекту;
The Working Group discussed the basic structure and methodology of its final report and agreed that the Secretariat, in consultation with the Chair, should prepare a draft report on the work of the Working Group for consideration and finalization by the Working Group in 2011. Рабочая группа обсудила основную схему и методологию своего окончательного доклада и пришла к выводу, что Секретариату в консультации с Председателем следует подготовить проект доклада о работе Рабочей группы для его рассмотрения и доработки Рабочей группой в 2011 году.
As part of his mandate, he had participated in meetings with several United Nations entities engaged in counter-terrorism efforts, including a high-level symposium hosted by the Secretary-General, and welcomed the invitation to meet with the Counter-Terrorism Committee and the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. В качестве части его мандата оратор принимал участие в совещаниях с несколькими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, задействованными в контртеррористических усилиях, включая организованный Генеральным секретарем симпозиум на высшем уровне, и оратор приветствует приглашение встретиться с Контртеррористическим комитетом и председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
We would request, therefore, that the debate on the role of diamonds in fuelling conflict be split from the debate on the prevention of conflict, and that the conflict diamonds debate be rescheduled once the report of the Chair has been presented. Поэтому мы просили бы провести раздельное обсуждение пункта о роли алмазов в разжигании конфликтов и пункта о предотвращении вооруженных конфликтов и установить сроки обсуждения вопроса о роли алмазов в разжигании конфликтов после представления соответствующего доклада Председателем Кимберлийского процесса.
The Preparatory Committee for the 2007 Ministerial Conference on Ageing consisted of national focal points on ageing with the representative of Spain as Chair and the representative of Austria as Vice-Chair. Подготовительный комитет Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения 2007 года состоял из национальных координаторов по проблемам старения; Председателем являлся представитель Испании, а заместителем Председателя - представитель Австрии.
He also met with the national human rights institution and a specialized institution established by the State party, as well as with a wide range of civil society representatives and the Chair of the Strategic Monitoring Group of the National Strategy against Racism adopted by the State party. Он также встретился с представителями национального правозащитного учреждения и специализированного учреждения, созданного государством-участником, а также с широким кругом представителей гражданского общества и председателем Группы по стратегическому мониторингу национальной стратегии борьбы против расизма, принятой государством-участником.
(c) Addressing issues as assigned to the Mobile Phone Working Group by the Open-ended Working Group from the list of issues set forth in the Chairman's Paper developed by the Chair of Project Group 2.1; с) решение задач, порученных рабочей группе по мобильным телефонам Рабочей группой открытого состава, согласно списку вопросов, изложенных в документе председателя, подготовленном председателем проектной группы 2.1;
To that end, the Panel conducted both targeted and general meetings with the Kimberly Process Chair in New Delhi, India, and accompanied Kimberley Process personnel throughout their compliance mission to Liberia in April 2008. С этой целью Группа проводила как целевые, так и общие встречи с председателем Кимберлийского процесса в Дели, Индия, и сопровождала персонал Кимберлийского процесса в ходе миссии по проверке соблюдения требований в Либерии в апреле 2008 года.
The present document has been prepared by the secretariat and the Chair of the Working Group on Strategies and Review in consultation with the Co-Chairs of the Task Force on Persistent Organic Pollutants (POPs) at the request of the Working Group at its forty-first session. Настоящий документ подготовлен секретариатом и Председателем Рабочей группы по стратегиям и обзору в консультации с сопредседателями Целевой группы по стойким органическим загрязнителям (СОЗ) в ответ на просьбу Рабочей группы, сформулированной ею на своей сорок первой сессии.
The UNDP Administrator was designated Chair, and MCC membership included the Under-Secretary General of the United Nations Department for Development Support and Management Services and the United Nations Department of Administrative Services. Администратор ПРООН был назначен Председателем, а членами ККУ были заместители Генерального секретаря - руководители Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления и Департамента Организации Объединенных Наций по поддержке развития и управленческому развитию.