| The working group carefully examined the chair's draft and proposed a revised text of the draft compliance mechanisms and procedures, which the chair of the group presented to the Committee. | Рабочая группа тщательно изучила подготовленный Председателем проект и предложила пересмотренный текст проекта механизмов и процедур обеспечения соблюдения, который Председатель группы представил Комитету. |
| The upper house elected as its chair Mr. Sigbatullah Mojaddedi, former President of Afghanistan, former chair of the Constitutional Loya Jirga and current leader of the national reconciliation programme. | Верхняя палата избрала своим Председателем г-на Себгатуллу Моджаддеди - бывшего президента Афганистана, бывшего Председателя конституционной Лойя джирги и нынешнего лидера программы национального примирения. |
| Mrs. I. Goryatcheva (Russian Federation) was elected chair and Mr. M. Prud'Homme (Canada) was elected vice chair. | З. Председателем была избрана г-жа И. Горячева (Российская Федерация), а заместителем Председателя - г-н М. Прюдом (Канада). |
| Pakistan continues to serve as the chair of the OIC Working Group on Human Rights in Geneva (Pakistan is also the current chair of the Islamic Conference of Foreign Ministers). | Пакистан продолжает выполнять функции председателя Рабочей группы ОИК по правам человека в Женеве (Пакистан является также действующим председателем Исламской конференции министров иностранных дел). |
| As chair of the United Nations Development Group, the UNDP Administrator reports to the Secretary-General, in his role as the chair of CEB, on the functioning of the resident coordinator system. | Будучи Председателем Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Администратор ПРООН отчитывается перед Генеральным секретарем в его качестве Председателя КСР за функционирование системы координаторов-резидентов. |
| The Department of Peacekeeping Operations also continues to chair a high-level planning and management task force for the Democratic Republic of the Congo. | Помимо этого, представитель Департамента операций по поддержанию мира по-прежнему является председателем целевой группы высокого уровня по вопросам планирования и управления для Демократической Республики Конго. |
| A former Justice of the Supreme Court of Canada was appointed to chair a review panel. | Председателем комиссии по пересмотру был назначен бывший судья Верховного суда Канады. |
| UN-HABITATUNHabitat is chair and convenoer of cCluster 4, on eEnvironment, Ppopulation and Uurbanization. | ООН-Хабитат является председателем и координатором группы 4 по вопросам окружающей среды, народонаселения и урбанизации. |
| The Special Representative would chair the Implementation Monitoring Committee, and the Joint Ceasefire Commission would report directly to the Force Commander. | Специальный представитель являлся бы председателем Комитета по наблюдению за осуществлением, а Смешанная комиссия по прекращению огня была бы подотчетна непосредственно Командующему силами. |
| The Commission elected Michael Schneider (Switzerland) to chair the Committee of the Whole in his personal capacity. | Комиссия избрала Председателем Комитета полного состава Михеля Шнайдера (Швейцария), выступавшего в личном качестве. |
| The text would then be repeatedly revised by the chair, just as in all the other negotiation processes in the United Nations. | Затем текст будет неоднократно пересматриваться Председателем, как и в ходе всех других переговорных процессов в Организации Объединенных Наций. |
| In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development. | В этой связи мы гордимся тем, что станем следующим председателем Инициативной группы по инновационным источникам финансирования в целях развития. |
| Note that a woman held the chair of the board of trustees of the BIPD in its initial phase. | Следует отметить, что на начальном этапе деятельности БИПР председателем его совета попечителей была женщина. |
| This change formalized an arrangement that had existed since the section was founded by the then chair of WAPR's scientific committee. | Такое изменение формально закрепило процедуру, которая существовала с момента создания секции председателем научного комитета ВАПР. |
| The Minister appointed to chair the Council is the Minister for the Family, Youth and Sports. | Председателем вышеупомянутого совета назначено Министра по делам семьи, молодежи и спорта. |
| The text prepared by the chair of the intergovernmental negotiations contains all the proposals introduced so far. | В тексте, подготовленном Председателем межправительственных переговоров, содержатся все вынесенные на обсуждение предложения. |
| Interested countries should contact the chair of the Intersecretariat Working Group on Health Statistics or the United Nations Statistics Division. | Заинтересованным странам следует связаться с Председателем межсекретариатской рабочей группы по статистике здравоохранения или Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |
| At the same meeting, the Commission designated Raja Nushirwan Zainal Abidin (Malaysia) to chair the informal consultations. | На том же заседании Комиссия назначила Раджу Нуширван Зайнал Абидина (Малайзия) председателем неофициальных консультаций. |
| Unprecedented pressure from ASEAN compelled Myanmar to decline its first opportunity to chair ASEAN in 2006. | Беспрецедентное давление со стороны АСЕАН вынудило Мьянму отказаться от впервые появившейся у нее возможности стать в 2006 году председателем АСЕАН. |
| The Board elected the representative of Sudan to chair the tenth session of the Board. | Совет избрал председателем своей десятой сессии представителя Судана. |
| The present report was drawn up by the secretariat, working with the chair of the Ad Hoc Working Group. | Настоящий доклад был подготовлен секретариатом совместно с Председателем Специальной рабочей группы. |
| The group of drafters unanimously elected Eleanor Roosevelt as their chair. | Группа разработчиков единогласно избрала своим председателем Элеонору Рузвельт. |
| At the same meeting, the Regional Preparatory Meeting elected Ms. Beulah Naidoo (South Africa) as chair of the drafting committee. | На том же заседании Региональное подготовительное совещание избрало г-жу Беулах Найду (Южная Африка) председателем редакционного комитета. |
| His request was denied by the chair of the Court collegium which examined the case. | Его просьба была отклонена председателем судебной коллегии, рассматривавшей дело. |
| Jennifer Madans (United States) was elected chair for the coming year. | На предстоящий год Председателем была избрана Дженнифер Мэдденс (Соединенные Штаты). |