Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The Task Force suggested that it would be useful for the Bureau to consult with the Chair of the Task Force in respect of the content of the draft decision. Целевая группа указала на целесообразность проведения Бюро консультаций с Председателем Целевой группы в отношении содержания проекта решения.
A number of participants agreed with the Chair in emphasizing that the Task Force should not lose momentum in its work, but instead now had to make use of the material collected and the experience gained. Ряд участников согласился с Председателем, подчеркнув, что Целевой группе следует поддерживать динамику ее работы и использовать собранный материал и приобретенный опыт.
Mr. Stuart Feder was elected as Chair for February 2012 to February 2015. (Decision 12-17). СЕФАКТ ООН избрал Г-на Стюарта Федера председателем на период 2012-2015. (Решение 12-17).
At the beginning of the session, the Working Group elected its new Chair, Ms. Hayashi and its Vice-Chair, Ms. Olinda Barero-Bobadilla. В начале сессии члены Рабочей группы избрали г-жу Хаяси новым председателем Группы, а г-жу Барейро-Бобадилью - заместителем председателя.
The Committee also decided to send letters to follow up on communications transmitted by the Chair in connection with the recommendations contained in the final report for 2012 of the Panel of Experts. Комитет также постановил направить письма в дополнение к сообщениям, препровожденным Председателем в связи с рекомендациями, содержащимися в заключительном докладе Группы экспертов за 2012 год.
As Erwin Diewert had stepped down from the chairmanship of the TAG, at its last meeting, in October 2010, the Executive Board appointed Paul McCarthy as the new TAG Chair and renewed Fred Vogel's mandate. На последнем совещании в октябре 2010 года Эрвин Диверт сложил с себя функции Председателя Технической консультативной группы, и Исполнительный совет новым Председателем Группы назначил Поля Маккарти и продлил мандат Фреда Фогеля.
In July 2014, ResPublica's report 'Virtuous Banking: Restoring ethos and purpose to the heart of finance' was launched at the Financial Times by Sir Richard Lambert, Chair of the Banking Standards Review council. В июле 2014 года доклад 'Virtuous Banking: Restoring ethos and purpose to the heart of finance' был сделан сэром Ричардом Ламбертом, председателем совета по контролю за банковскими стандартами.
In concluding remarks, Ms. Chandeck presented elements of the summary by the Chair of the Commission, which was distributed in its draft form to all participants. В своем заключительном выступлении г-жа Чандек представила отдельные части подготовленного Председателем Комиссии краткого отчета, проект которого был распространен среди всех участников.
Another group of delegations stated that the working methods of the Council could be improved by adopting an approach similar to that initiated by the Chair of the Second Committee in 2010, which concluded with the adoption of a formal decision. Другая группа делегаций заявила, что совершенствование методов работы Совета можно было бы обеспечить на основе подхода, примененного Председателем Второго комитета в 2010 году, когда соответствующий процесс завершился принятием официального решения.
Mr. Guiza Vargas (Mexico) said that the Chair's summary was excellent and that the Committee was moving in the right direction. Г-н Гиса Варгас (Мексика) дает самую высокую оценку резюме, сформулированному Председателем, и говорит, что Комитет движется в правильном направлении.
We hope that all States Members of the United Nations will earnestly embrace the Chair's summary of the Meeting (A/65/496) to bring the Conference back on course as promptly as possible. Мы надеемся, что в интересах скорейшего возвращения Конференции в рабочее русло все государства - члены Организации Объединенных Наций искренне поддержат подготовленное Председателем совещания резюме (А/65/496).
One of the actions suggested by the Secretary-General in the Chair's summary of the High-level Meeting (see A/65/496, annex) is for his Advisory Board on Disarmament Matters to undertake a thorough review of the issues raised on 24 September. В резюме, подготовленном Председателем Совещания (см. А/65/496, приложение), Генеральный секретарь предлагает обратиться к Консультативному совету по вопросам разоружения с просьбой провести тщательный обзор вопросов, поднятых 24 сентября.
As Uganda is Chair of the Great Lakes Region Initiative, I should be very grateful if the statement could be circulated as a document of the Security Council. Поскольку Уганда является председателем Инициативы в отношении района Великих озер, буду признателен за распространение этого заявления в качестве документа Совета Безопасности.
At its sixteenth session, in December 2011, the members elected John F. S. Muwanga (Uganda) as Chair and Adrian Strachan (Jamaica) as Vice-Chair, for 2012. На шестнадцатой сессии Комитета в декабре 2011 года его члены избрали Председателем на 2012 год Джона Ф.С. Мувангу (Уганда), а заместителем Председателя на этот же срок - Адриана Стракана (Ямайка).
At its twentieth session, in December 2012, the members elected Joseph Christopher Mihm, Jr. (United States of America) as Chair and Vadim Dubinkin (Russian Federation) as Vice-Chair for 2013. На двадцатой сессии Комитета в декабре 2012 года его члены избрали Председателем на 2013 год Джозефа Кристофера Михма-младшего (Соединенные Штаты Америки), а его заместителем на тот же срок - Вадима Дубинкина (Российская Федерация).
The Vice-Chair of ICSC, who is also Chair of the Advisory Committee, pointed out that official figures obtained from Swiss authorities indicated that about 25 per cent of Geneva-based Professional staff members resided in neighbouring France. Заместитель председателя КМГС, который также является Председателем Консультативного комитета, указал на то, что по официальным данным, полученным от швейцарских властей, в соседней Франции проживает около 25 процентов сотрудников категории специалистов, работающих в базирующихся в Женеве организациях.
In lieu of the old practice, whereby the chairmanship rotated with the monthly presidency, the Council decided to appoint a Chair with a term of office lasting several months. Совет решил назначать Председателя на несколько месяцев, вместо практиковавшейся ранее ежемесячной смены Председателя Группы вместе с Председателем Совета.
Ms. Yoka Brandt (Netherlands) was elected as Chair and Mr. Moazzam Malik (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as its Vice-Chair. Председателем Группы была избрана г-жа Йока Брандт (Нидерланды), а заместителем Председателя - г-н Моаззам Малик (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
The Task Force elected Mr. Jon Kahn, Director at the International Division, Ministry of Environment, as its Chair, and Mr. Nikolay Kasimov, Dean, Faculty of Geography, Lomonosov Moscow State University, as its Vice-Chair. Было принято решение о том, что окончательный вариант документа с внесенными в него поправками будет подготовлен Председателем при содействии секретариата.
At its first meeting, on 9 April 2013, the Committee agreed to appoint Mr. Amjad Tahir Virk of Pakistan, and Vice-Chair of the Committee, as Chair of the open-ended contact group. На своем 1-м заседании 9 апреля 2013 года Комитет принял решение назначить Председателем контактной группы открытого состава представителя Пакистана г-на Амджада Тахира Вирка, который также является заместителем Председателя Комитета.
The Special Representative, who is also the Chair of UN-Energy and Chief Executive Officer for the Sustainable Energy for All initiative, essentially serves as the focal point in the United Nations system on issues related to energy. Специальный представитель, который является также Председателем сети «ООН-энергетика» и Главным исполнительным сотрудником инициативы «Устойчивая энергетика для всех», по существу выполняет функции координатора системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся энергетики.
The Chair of the Adaptation Fund Board will report orally to the CMP at its eighth session on activities carried out from 1 July 2012 to December 2012. Доклад о деятельности, проведенной в период с 1 июля 2012 года по декабрь 2012 года, будет представлен Председателем на восьмой сессии КС/СС в устной форме.
The text reproduced below was prepared by the Chair of the Task Force on Liquefied Natural Gas (LNG) vehicles to introduce type approval provisions for vehicles equipped with LNG propulsion systems. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен Председателем целевой группы по транспортным средствам, работающим на сжиженном природном газе (СПГ), с целью введения предписаний, касающихся официального утверждения типа, для транспортных средств, оборудованных силовыми установками на СПГ.
In September 2014, a team from the Scientific Committee, including the Chair, had visited Japan, where it had held public dialogues on the report on the effects of radiation exposure following the Fukushima Daiichi accident. В сентябре 2014 года группа Научного комитета, вместе с Председателем, посетила Японию, где она провела публичные диалоги по докладу о воздействии ионизирующего излучения в результате аварии на АЭС «Фукусима-1».
In his historic ruling, he temporarily appointed himself, based on parliament standing orders as the Chair of the House Business Committee until the impasses is resolved. В своем историческом решении, он временно назначил себя, согласно регламенту парламента, Председателем Комитета по составлению повестки дня парламента до разрешения тупиковой ситуации.