Mr Jan Huismans (UNITAR Senior Training Advisor) was appointed as Chair by consensus. |
На основе консенсуса Председателем был избран г-н Ян Хуисманс (старший советник по вопросам профессиональной подготовки, ЮНИТАР). |
The Working Party appreciated the progress report made by the Chair of the Task Force and stressed the importance of this subject. |
Рабочая группа высоко оценила доклад о ходе работы, сделанный Председателем Целевой группы, и подчеркнула важность данной тематики. |
All groups and Parties are invited to contact the secretariat if they would like to schedule a meeting with the Chair and the Vice-Chair. |
Всем группам и Сторонам предлагается обращаться в секретариат, если они пожелают провести совещание с Председателем и заместителем Председателя. |
At its second meeting, on 16 February 2011, the Committee agreed to appoint Moussa Hassane of Niger as Chair of the contact group. |
На своем 2-м заседании 16 февраля 2011 года Комитет принял решение назначить Председателем контактной группы г-на Муссу Хассана из Нигерии. |
As Chair of the Guinea-Bissau configuration, her country wished to reaffirm its support for the Commission's efforts to promote stability and development. |
Будучи Председателем структуры по Гвинее-Бисау, ее страна хотела бы вновь подтвердить свою поддержку усилий Комиссии по содействию стабильности и развитию. |
The Committee elected Mr. Gerald Farthing (Canada) as Chair and Ms. Zhyldyz Duishenova (Kyrgyztan) as Vice-Chair. |
Комитет избрал г-на Геральда Фартинга (Канада) Председателем и г-жу Жылдыз Дуйшенову (Кыргызстан) заместителем Председателя. |
The Compliance Committee elected Mr. Koester as Chair and re-elected Ms. Drulyte as Vice-Chair. |
Комитет по вопросам соблюдения избрал г-на Кестера Председателем и переизбрал г-жу Друлите заместителем Председателя. |
Captain (Navy) Juan Pablo Panichini (Argentina) was elected Chair of the 2011 COE Working Group by consensus. |
Председателем Рабочей группы 2011 года по ИПК был консенсусом избран капитан (ВМС) Хуан Пабло Паникини (Аргентина). |
As Constituency Chair, we have a seat on the Board of the Global Fund. |
Являясь ее Председателем, мы занимаем место в Совете управляющих Глобальным фондом. |
The summary was prepared by the Chair under his own responsibility and reflects his interpretation of the main points under discussion. |
Резюме было подготовлено председателем под его личную ответственность и отражает его толкование основных обсуждавшихся вопросов. |
At the tenth session, Parties responded actively to questions posed by the Chair on specific issues in the text. |
На десятой сессии Стороны позитивно отреагировали на вопросы, поставленные Председателем в отношении конкретных проблем, имеющихся в тексте. |
Furthermore, the Vice-Chair of the Board is also Chair of the Global Compact Foundation, and ultimately represents the interests of business. |
Кроме того, заместитель Председателя Совета является также Председателем Фонда для Глобального договора и в конечном итоге представляет интересы деловых кругов. |
H.E. Mr. Eduardo Ulibarri Bilbao (Costa Rica) was elected as Chair of the Meeting, by acclamation. |
Путем аккламации Председателем Совещания был избран Его Превосходительство г-н Эдуардо Улибарри Бильбао (Коста-Рика). |
He informed the meeting that the Irish Government had designated Mr. Philip Kearney to serve as Chair of the Expert Group. |
Он проинформировал совещание о том, что правительство Ирландии назначило г-на Филипа Кирни Председателем Группы экспертов. |
The Group elected by acclamation Ms. Abiola Olanipekun (Nigeria) as its Chair. |
Группа избрала Председателем г-жу Абиолу Оланипекун (Нигерия) путем аккламации. |
Mr. Philip Kearney (Ireland) was elected Chair by consensus. |
Г-н Филип Кирни (Ирландия) был избран Председателем на основе консенсуса. |
The Task Force agreed with the procedure proposed by the Chair for developing an appropriate means of reporting on article 3, paragraph 7. |
Целевая группа согласовала предложенную Председателем процедуру для разработки соответствующих средств представления отчетности по пункту 7 статьи 3. |
Mr. O'Flaherty endorsed the Chair's explanation for the use of the words "may be". |
Г-н О'Флаэрти одобрил данные Председателем разъяснения по поводу использования слов "может быть". |
In 2008 Professor McCallum was elected to the Committee for a 2-year term and appointed as Chair in 2010. |
В 2008 году профессор Маккаллум был избран членом Комитета на двухгодичный период и в 2010 году назначен его Председателем. |
We applaud the efforts undertaken by the Kimberley Process Chair towards greater cooperation and collaboration with the World Customs Organization. |
Мы приветствуем предпринятые Председателем Кимберлийского процесса усилия, направленные на расширение сотрудничества и взаимодействия со Всемирной таможенной организацией. |
We congratulate the new Kimberley Process Chair for 2011, the Democratic Republic of the Congo. |
Мы поздравляем Демократическую Республику Конго, которая в 2011 году будет Председателем Кимберлийского процесса. |
The Group conducted one of these missions with the Chair of the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts. |
Одну из этих миссий Группа провела вместе с Председателем Рабочей группы алмазных экспертов Кимберлийского процесса. |
Two or three of the speakers on the list the Chair had read out could be given the floor before the meeting ended. |
Двум или трем ораторам из зачитанного Председателем списка можно было бы предоставить слово до окончания заседания. |
The Chair's non-paper will be extremely useful in this regard. |
Неофициальный документ, подготовленный Председателем, будет в этом отношении чрезвычайно полезным. |
The Chair's non-paper provides a good basis for seeking consensus on best practical global standards for international trade in arms. |
Неофициальный документ, подготовленный Председателем, обеспечивает хорошую основу для поиска консенсуса в отношении всеобщих практических стандартов в области международной торговли оружием. |