Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
However, the country whose Permanent Representative in New York was appointed as country-specific configuration Chair would be expected to demonstrate clear commitment and support at all levels of Government, both in the capital and in the field. Однако страна, чей постоянный представитель в Нью-Йорке назначается председателем структуры по той или иной конкретной стране, должна будет обеспечить, чтобы на всех правительственных уровнях, как в столице, так и на местах, четко просматривалась приверженность делу и готовность оказывать поддержку.
Founded in 2001 by Peggy Dulany, Synergos' Chair, and her father, David Rockefeller, the Global Philanthropists Circle increases the impact of members' philanthropy and allows them to become more effective social investors by offering opportunities for learning and collaboration. Основанный в 2001 году Пегги Дулани, председателем «Синергос», и ее отцом Дэвидом Рокфеллером, Глобальный филантропический кружок содействует получению большей отдачи от предоставляемых его членами средств и позволяет им стать более успешными социальными инвесторами путем создания возможностей для обучения и сотрудничества.
A number of representatives, some also speaking on behalf of regional groups, made their own statements in which they echoed the praise offered by the Chair. Ряд представителей, которые также выступили от имени региональных групп, сделали свои собственные заявления, которые перекликались с высокой оценкой, данной Председателем.
The Meeting took note of the selection of NGOs to receive financial support for representation at meetings, as listed by the Chair: CENN, Eco-Globe, ECOTERRA, European ECO-Forum and IAIA. Совещание приняло к сведению представленный Председателем перечень НПО, отобранных для получения финансовой поддержки для их представительства на совещаниях, включающий СКПН, Фонд "Эко-Глоб", ЭКОТЕРРА, Европейский Эко-Форум и МАОВ.
The Committee elected Mr. Branko Glavonjic (Serbia), Vice-Chair, and Ms. Linda Langner (United States), Chair, to hold office until the end of the sixty-ninth session. ЗЗ. Комитет избрал г-на Бранко Главоньич (Сербия) заместителем Председателя и г-жу Линду Лангнер (Соединенные Штаты) Председателем, с тем чтобы они занимали эти посты до конца шестьдесят девятой сессии.
Interviews were conducted with personnel of the Office of the Capital Master Plan, the consultant programme manager, Skanska and the Chair of the Post-Award Review Committee. С сотрудниками Управления генерального плана капитального ремонта, управляющим программы консультантов, компании «Сканска» и председателем Комитета по обзору последствий внесенных в прошлом поправок были проведены собеседования.
The twelfth session of the AWG-LCA will be opened by the Chair on Monday, 4 October 2010, at the Tianjin Meijiang Convention and Exhibition Centre in Tianjin, China. Двенадцатая сессия СРГ-ДМС будет открыта Председателем в понедельник, 4 октября 2010 года, в выставочном центре "Мэйцзян" в Тяньцзине, Китай.
In its recommendation on the rest and recuperation framework, the Commission had proposed a four-week travel cycle for staff in extreme emergency situations where danger pay was authorized by the Chair of the Commission. В своей рекомендации по системе предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил Комиссия предложила четырехнедельный цикл поездок для персонала при наличии экстремальных чрезвычайных ситуаций, когда Председателем Комиссии санкционируется выплата надбавки за работу в опасных условиях.
C. Presentation of the Chair's summary of discussions at the ministerial/high-level segment С. Представление подготовленного Председателем резюме обсуждений в ходе этапа заседаний на уровне министров/высоком уровне
Notify Gabon as Chair and Mr. Hussamuddin Ahmadzai (Sweden) as Vice-Chair Уведомить Габон об избрании Председателем и г-на Хуссемуддина Ахмадзаи (Швеция) об избрании заместителем Председателя
This year, on International Migrant's Day, 18 December, the Special Rapporteur issued a joint press release with the Chair of CMW calling for wider ratification of the Convention. 18 декабря этого года, в Международный день мигрантов, Специальный докладчик выпустил с Председателем Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей совместный пресс-релиз с призывом к более широкой ратификации Конвенции.
The NCRFW presented its legislative agenda to the legislators, led by House Committee on Women Chair Josefina M. Joson and party list Representative Etta Rosales. НКПФЖ представила свой перечень предлагаемых законодательных актов законодателям, возглавляемым председателем Комитета по делам женщин Палаты представителей Жозефиной М. Джосон и членом Палаты представителей по партийному списку Эттой Росалес.
Chile is also contributing as Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations, where it is working to improve policies relating to these matters. Чили также вносит свой вклад в операции по поддержанию мира, являясь Председателем Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира, в рамках которой мы работаем над совершенствованием политики, связанной с этими вопросами.
Mr. Mikael Lindvall (Sweden) would serve as Chair, and Mr. Silvano Langa (Mozambique) would serve as Vice-Chair. Председателем был избран г-н Микаэль Линдвалл (Швеция), а заместителем председателя - г-н Сильвано Ланга (Мозамбик).
In order to ensure continuity among meetings, the Chair of a Programme of Action meeting could, in consultation with Member States, collaborate with the Chair and Chair-designate of the previous and following Programme of Action meetings. Для обеспечения непрерывности работы в период между совещаниями председатель очередного совещания, посвященного Программе действий, мог бы, консультируясь с государствами-членами, поддерживать контакты с председателем предыдущего такого совещания и назначенным председателем следующего совещания.
Report of the Task Force by the Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling Доклад Целевой группы, подготовленный Председателем Целевой группы
In order to facilitate mainstreaming, coordination and monitoring, President Clinton had established the Inter-agency Council on Women on the eve of the Beijing Conference chaired by Secretary of Health and Human Services Donna Shalala, with First Lady Hillary Rodham Clinton serving as Honorary Chair. В целях включения в свои внутренние мероприятия гендерного аспекта и содействия осуществлению координации и контроля накануне Пекинской конференции президент Клинтон учредил ведомственный совет по вопросам женщин, Председателем которого является министр здравоохранения и социальных служб Донна Шалейла, а почетным Председателем - жена президента страны Хиллари Родэм Клинтон.
In Australia's capacity as Chair of the South Pacific Forum, I have the honour to bring to your attention the enclosed statement issued on 15 June 1995 by the Prime Minister of Australia, the Hon. Ввиду того, что Австралия является Председателем Южнотихоокеанского форума, имею честь обратить Ваше внимание на прилагаемое заявление премьер-министра Австралии Достопочтенного П.Дж.
I am pleased to transmit to you the Chair's summary of the high-level meeting (see annex) and should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the General Assembly. С удовольствием препровождая Вам резюме, подготовленное Председателем совещания высокого уровня (см. приложение), прошу Вас довести его до сведения членов Генеральной Ассамблеи.
The Board interacted with the Chair of the JISC, Mr. Piotr Dombrowicki, at its 80th meeting and will continue its consideration of this matter at its 81st meeting. Совет на своем восьмидесятом совещании обсудил этот вопрос с Председателем КНСО г-ном Петром Домбровицким и продолжит его рассмотрение на своем восемьдесят первом совещании.
Key aspects of this framework include: the designation of the MFAIC as the "Lead Agency" of Government responsible for the coordination of the overall implementation of the reporting process and as ipso jure Chair of the Steering Committee. Ключевые аспекты этой основы включают назначение МИДМС ведущим правительственным учреждением, ответственным за координацию общей реализации процесса представления докладов, и в силу закона председателем Руководящего комитета.
The Expert Group noted the establishment of the Technical Advisory Group and approved its membership, including the nomination of Mr. John Etherington as Chair, as set out in the report of the meeting. Группа экспертов отметила факт создания Технической консультативной группы и утвердила ее членский состав, включая назначение г-на Джона Этерингтона Председателем, о котором говорилось в докладе совещания.
My organization is submitting this statement on behalf of a coalition of NGOs working in the field of Social Development and who are members of the C.O.N.G.O. Committee for Social Development, of which I serve as the current Chair. Моя организация представляет настоящее заявление от имени коалиции НПО, ведущих работу в области социального развития и входящих в Комитет неправительственных организаций по социальному развитию, в котором я в настоящее время являюсь председателем.
She is an accomplished professional, having been Chair of one of the world's largest law firms and ranked by Forbes in 2008 as the 14th most powerful woman in the world. Она - состоявшийся профессионал: была председателем одной из крупнейших в мире юридических фирм и в 2008 г. была поставлена журналом Форбс на 14 место среди самых влиятельных женщин мира.
I have the honour to attach herewith the Chair's summary of the L'Aquila Summit containing a synthesis of the discussions and of the documents adopted, from 8 to 10 July, by L'Aquila Group of Eight Summit. Имею честь препроводить настоящим резюме, подготовленное Председателем саммита «Группы 8», проведенного 8-10 июля в Аквиле, и содержащее краткую информацию о состоявшихся на нем обсуждениях и принятых документах.