Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The three-day preparatory meeting of experts will be opened on the morning of Tuesday, 5 September 2006, by the Chair appointed by the President of the General Assembly in consultation with Member States. Трехдневное подготовительное совещание экспертов будет открыто в первой половине дня во вторник, 5 сентября 2006 года, Председателем, назначенным Председателем Генеральной Ассамблеи в консультации с государствами-членами.
Nominations for the position of the IPBES Chair and the IPBES Bureau are to be made by the government of a member of the platform. Кандидатуры на избрание Председателем МПБЭУ и Бюро МПБЭУ выдвигаются правительством члена Платформы.
As requested by the Working Group, the Governments of Armenia and Belarus prepared a revised version of the proposal in consultation with the Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol and the secretariat, for consideration by the Bureau. По просьбе Рабочей группы правительства Армении и Беларуси подготовили пересмотренный вариант предложения в консультации с Председателем Совещания Сторон Протокола и секретариатом для его рассмотрения Президиумом.
Council members commended the work of the Committee, and welcomed the approval of the Government of the Sudan regarding the proposed visit to the Sudan by the Chair of the Committee. Члены Совета высоко оценили работу Комитета и приветствовали положительное решение правительства Судана о посещении страны Председателем Комитета.
In November 2012, the Panel also gave a briefing on the notice to Member States in New York, as part of the open briefing to Member States by the Chair of the Committee. В ноябре 2012 года на открытом брифинге, организованном Председателем Комитета для государств-членов, Группа также представила государствам-членам в Нью-Йорке краткую информацию о памятке.
The draft report of the session, reflecting the adopted decisions, will be finalized by the Chair, in consultation with the secretariat, following the session and posted on the website of the Convention. Проект доклада сессии, отражающий принятые решения, будет доработан Председателем в консультации с секретариатом после завершения сессии и размещен на веб-сайте Конвенции.
Special thanks were given to Ms. Kerfoot, who retired as Chair of the United Nations Group of Experts on Geographical Names after serving for 10 years as Vice-Chair and 10 years as Chair. Особая признательность была выражена г-же Керфут, сложившей с себя обязанности Председателя Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям после 10 лет работы заместителем Председателя и 10 лет работы Председателем Группы.
CEB also selected Francis Gurry, Director-General of the World Intellectual Property Organization, for a two-year term as Chair of the High-level Committee on Management and renewed the term of Achim Steiner as Chair of the High-level Committee on Programmes. КСР также выбрал Фрэнсиса Гарри, Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности, председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления сроком на два года, а также продлил срок полномочий Ахима Штайнера на посту председателя Комитета высокого уровня по программам.
The Bureau also suggested that the Chair of the Industrial Accidents Convention should initiate a teleconference with the Bureau Chair of the Water Convention and the two Joint Expert Group co-Chairs to discuss the future work of the Group on the checklist/methodology. Президиум также высказался за то, чтобы Председатель Конвенции о промышленных авариях организовал с Председателем Президиума Конвенции по водам и с двумя сопредседателями Совместной группы экспертов телеконференцию для обсуждения дальнейшей работы этой группы по подготовке контрольного перечня/методологии.
The idea for holding such informal meetings originated with the Chair of the Compliance Committee under the Convention on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters (Aarhus Convention), who also serves as the current Chair of the informal meetings. Инициатором проведения таких неофициальных совещаний выступил Председатель Комитета по осуществлению Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (Орхусская конвенция), который является также нынешним Председателем этих неофициальных совещаний.
The Chair and two experts of the Committee met with the Chair and three experts of the Committee on the Rights of the Child in order to identify topics of mutual interest, to explore possibilities to carry out joint activities and to further harmonize their jurisprudence. Председатель и два эксперта Комитета встретились с Председателем и тремя экспертами Комитета по правам ребенка в целях выявления представляющих общий интерес вопросов и изучения возможностей для проведения совместных мероприятий и дальнейшего согласования своей правовой практики.
The group supported the proposal by the LEG for a joint meeting and suggested that the CGE Chair further discuss this matter with the Chair of LEG at SBI 22. с) Группа поддержала предложение ГЭН в отношении проведения совместного совещания и предложила Председателю КГЭ дополнительно проработать этот вопрос с Председателем ГЭН на двадцать второй сессии ВОО.
Introduction by the Chair and opening of the discussion (by the Chair or the special rapporteur for the case if one has been appointed); а) вступительное слово Председателя и открытие обсуждения (Председателем или специальным докладчиком по данному вопросу в случае назначения такового);
Although the report is generated by the Chair and is therefore subject to its judgement and responsibilities, the Chair of the Committee has consulted with the member States of the Committee with the intention of producing a report that takes into account the shared opinion of all members. Хотя доклад подготовлен Председателем и соответственно отражает его позицию и обязанности, Председатель Комитета провел консультации с государствами-членами Комитета, с тем чтобы при подготовке доклада учесть общее мнение всех членов Комитета.
A forum facilitated by the ITL administrator could report through the secretariat and a forum convened by the Chair of one of the subsidiary bodies could report through the Chair to that subsidiary body. Форум, функционирующий при содействии администратора НРЖО, мог бы представлять свои доклады через секретариат, а форум, созываемый председателем одного из вспомогательных органов, мог бы представлять свои доклады через председателя соответствующему вспомогательному органу.
South Africa has been chairing the KPCS since its inception in May 2000. The Chair passed to Canada on 1 January 2004 for one year, after which it will pass to the Russian Federation, the 2004 Vice Chair, for the 2005 calendar year. Южная Африка была Председателем ССКП с момента ее создания в мае 2000 года. 1 января 2004 года председательские функции на один год перейдут к Канаде, после чего в 2005 календарном году председательствовать будет Российская Федерация, которая в 2004 году будет выполнять функции заместителя Председателя.
At its 2nd meeting, the Chair informed the AWG-LCA that, at the request of Parties, informal consultations on additional meeting time had been undertaken in conjunction with the consultations by the Chair of the AWG-KP on the same issue. На 2-м заседании Председатель проинформировал СРГ-ДМС о том, что по просьбе Сторон неофициальные консультации по вопросу о выделении дополнительного конференционного времени были проведена одновременно с консультациями, организованными по тому же вопросу Председателем СРГ-КП.
The consolidated results of discussions from the three parallel sessions of each round table will be presented by the Chair of that round table on the last day of the Conference and will serve as input into the Chair's Summary of the Conference. Сводные результаты обсуждений на трех параллельных заседаниях каждого "круглого стола" будут представлены председателем этого "круглого стола" в последний день Конференции и послужат вкладом в Резюме Председателя Конференции.
The Chair of the AWG-KP agreed with the Chair of the AWG-LCA that it would be helpful for these consultations to continue at the next sessions of the Председатель СРГ-КП договорился с Председателем СРГ-ДМС, что эти консультации было бы целесообразно продолжить на следующих сессиях СРГ-КП и СРГ-ДМС.
The Chair or President, as applicable, of the host organization will initiate contact with the Chair or President, as applicable, of the visiting organization having prepared an agenda. Председатель или президент, в зависимости от обстоятельств, принимающей организации будет устанавливать контакт с председателем или президентом, в зависимости от обстоятельств, прибывающей организации после подготовки повестки дня.
At the system-wide level, positive discussions are taking place between the Chairman of the Task Force and the Chair of the United Nations Panel of External Auditors, who attended all recent Task Force meetings. На общесистемном уровне ведутся конструктивные дискуссии между Председателем Целевой группы и Председателем Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, который присутствовал на всех последних заседаниях Целевой группы.
To plan further for the review process, the secretariat, in collaboration with the Chair of the Working Group, has drawn up a draft annotated report outline that could form the basis of the first review. В целях дальнейшего планирования процесса обзора секретариат в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы разработал проект аннотированного плана доклада, который может послужить основой для первого обзора.
The chairpersons met with the Mr. D. Weissbrodt (USAUnited States of America) Chair of the 53rd session of the Sub - Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-third session. Председатели встретились с Председателем пятьдесят третьей сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека гном Д. Вайсбродтом (Соединенные Штаты Америки).
In such situations, the Presidents of the Economic and Social Council and the Assembly will wish to discuss the best manner in which to proceed with the work, together with the Chair of the Commission. В таких ситуациях председатели Экономического и Социального Совета и Ассамблеи могли бы обсуждать с Председателем Комиссии оптимальные формы работы.
For the purpose of paragraph 2, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals shall be represented by the Chair of the Inter-Organization Coordinating Committee of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. Для целей пункта 2 Межорганизационная программа по рациональному регулированию химических веществ представляется Председателем Межорганизационного координационного комитета Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ.