In order to facilitate the process, the Chair prepared three non-papers, consisting of a compilation of delegations' proposals on each section, to be read along with the Chair's non-paper. |
Руководствуясь стремлением оказать содействие этому процессу, Председатель подготовил три неофициальных документа, состоящие из подборок предложений делегаций по каждому разделу, которые надлежало рассматривать вместе с представленным ранее Председателем неофициальным документом. |
The Chair notes that there have been some changes to the documentation considered by this group at AWG-KP 13 which were not captured in the Chair's proposed text. |
Председатель отмечает, что в документацию, рассматривавшуюся данной группой на СРГ-КП 13, были внесены некоторые изменения, которые не отражены в предложенном Председателем тексте. |
The delegations elected Mr. Ian Hewett (United Kingdom) as Chair and Mr. Pier Giacomo Bianchi (Chair of the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes, Italy) as Vice-Chair. |
Делегации избрали г-на Яна Хьюетта (Соединенное Королевство) Председателем и г-на Пьера Джакомо Бьянки (Председатель Специализированной секции по разработке стандартов на семенной картофель, Италия) - заместителем Председателя. |
The Meeting of the Parties will be invited to elect Ms. Daniela Pineta (Romania), Chair of the Bureau, as Chair for the two general segments. |
Совещанию Сторон будет предложено избрать г-жу Даниэлу Пинету (Румыния), Председателя Президиума, Председателем двух общих сегментов. |
The Chair of the Committee of the Whole opened the Committee's first meeting by thanking the Bureau and the member States for electing him to continue as Chair. |
Председатель Комитета полного состава открыл первое заседание, поблагодарив Бюро и государства-члены за его повторное избрание Председателем. |
This proposal was supported by the Chairman of UN/CEFACT and the Chair of the CSG. |
Данное предложение было поддержано Председателем СЕФАКТ ООН и председателем РГС. |
Such reports are drafted by the secretariat of the group and approved by the Chair. |
Такие доклады готовятся секретариатом группы и утверждаются председателем. |
The Meeting was closed by the Chair and a representative of the secretariat. |
Совещание было закрыто Председателем и представителем секретариата. |
The Kimberley Process Chair's authority was transferred to the European Community for the year 2007. |
Председателем Кимберлийского процесса в 2007 году становится Европейское сообщество. |
The Committee noted the election of Mr. Ebbesson as its Chair. |
Комитет отметил избрание г-на Эббессона Председателем. |
In case of the CEB, action to be taken by the Chair. |
В случае КСР меры принимаются Председателем. |
The event in question was being organized jointly with the Chair of the Group of LDCs. |
Организация соответствующего мероприятия осуществляется совместно с Председателем Группы НРС. |
The third meeting of the Parties appointed Ms. Rantakallio as Chair of the Committee. |
Третье совещание Сторон назначило г-жу Рантакаллио Председателем Комитета. |
At the same meeting, the Working Group began a preliminary discussion on the Chair's non-paper. |
На том же заседании Рабочая группа начала предварительное обсуждение представленного Председателем неофициального документа. |
As Chair of the Process, the United States placed a priority on strengthening the initiative's functioning and efficiency. |
Будучи Председателем Процесса, Соединенные Штаты уделяли приоритетное внимание совершенствованию функционирования и действенности этой инициативы. |
The information included the Chair's own assessment on ways of improving the existing situation, as well as certain recommendations. |
Предоставленная информация включала в себя проведенную Председателем оценку методов улучшения существующего положения и некоторые рекомендации. |
The Committee also had an exchange of views, via videoconference, with the Chair of the Joint Inspection Unit. |
С помощью видеоконференционной связи Комитет также обменялся мнениями с Председателем Объединенной инспекционной группы. |
On 11 February 2013, the Committee elected Nicole Ameline as Chair of the Committee. |
11 февраля 2013 года Комитет избрал председателем Комитета Николь Амелин. |
In addition, the President of Chad was elected as Chair of ECCAS. |
Помимо этого Председателем ЭСЦАГ был избран президент Чада. |
The Commission elected His Excellency Vladimir Drobnjak (Croatia) as Chair. |
Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство Владимира Дробняка (Хорватия). |
I also met the Chair of the Independent High Electoral Commission, Sarbast Mustafa. |
Я встретился также с Председателем Независимой высшей избирательной комиссии Сарбастом Мустафой. |
At the third meeting of the Working Group, the exchange of views on the working paper prepared by the Chair continued. |
На третьем заседании Рабочей группы продолжился обмен мнениями по рабочему документу, подготовленному Председателем. |
These officers shall be given specific responsibilities by the Chair and shall constitute the Bureau of the seminar. |
Эти должностные лица выполняют возложенные на них Председателем конкретные обязанности и образуют Бюро семинара. |
The SBSTA agreed that the Chair would remain in contact with SBI Chair and, on the basis of the outcome, meet with interested Parties. |
ВОКНТА принял решение о том, что Председатель продолжит контакты с Председателем ВОО и на основе итогов таких контактов встретится с заинтересованными Сторонами. |
In the past, the Council/Forum has designated one of its vice-presidents as the Chair of the Committee. |
В прошлом Совет/Форум назначал Председателем Комитета одного из своих заместителей Председателя. |