Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The Mexican delegation supported the idea of designating an indigenous representative to work closely with the Chair in the conduct of work and encouraged the working group to meet more frequently so that the declaration could be adopted as soon as possible. назначения представителя коренных народов для тесного сотрудничества с Председателем в ходе ведения работы и предложила рабочей группе чаще проводить заседания, с тем чтобы иметь возможность как можно скорее принять декларацию.
The Permanent Forum on Indigenous Issues met with the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and on violence against women, its causes and consequences and with the Chair of the Commission on the Status of Women. Постоянный форум по коренным народам провел встречу со специальными докладчиками Комиссии по правам человека и основным правам коренных народов и по вопросам насилия в отношении женщин, его причинам и последствиям и Председателем Комиссии по положению женщин.
E: Recommendation for action by executive head (*in case of the CEB by the Chair of the CEB) И: Рекомендация для принятия мер исполнительной главой ( в случае КСР - Председателем КСР)
But there should be a "whole of Peacebuilding Commission" view on a range of issues, and this is best formulated in the Organizational Committee and articulated by the Chair of the Commission. Однако по ряду вопросов должно быть «единое мнение» Комиссии по миростроительству, и лучше всего оно может быть сформулировано в Организационном комитете и изложено Председателем Комиссии.
The Representative also held discussions with the Chair of the Committee on Development of the European Parliament and the Director-General of the European Commission's Humanitarian Aid department, and made a presentation to the European Parliament's Subcommittee on Human Rights. Представитель провел также беседы с Председателем Комитета по вопросам развития Европейского парламента и Генеральным директором Департамента гуманитарной помощи Европейской комиссии и организовал презентацию для Подкомитета по правам человека Европейского парламента.
Regular meetings with the leadership of the 2 Directorates and monthly and ad hoc meetings with the Chair of the African Union Peace and Security Council Регулярные совещания с руководством обоих управлений и ежемесячные и специальные совещания с Председателем Совета мира и безопасности Африканского союза
Mr. Helmut Gaugitsch, the Chair of the Working Group on GMOs, and Ms. Hanne Inger Bjurstrm, who had chaired the informal drafting group on GMOs under the Working Group of the Parties, reported on the results of the activities of these bodies. Председатель Рабочей группы по ГИО г-н Хельмут Гаугич и г-жа Ханна Ингер Бьюрстрём, которая являлась председателем неофициальной редакционной группы по ГИО в рамках Рабочей группы Сторон, сообщили о результатах деятельности этих органов.
The oral reports from the contact groups as reflected in the Chair's summary of views expressed during the fifth session, as well as the reports of workshops held during the session were the basis for taking account of the proceedings of that session. Итоги работы этой сессии учитывались на основе устных докладов контактных групп, которые отражены в подготовленном Председателем резюме мнений, выраженных в ходе пятой сессии, а также доклада рабочих совещаний, состоявшихся в ходе сессии.
The panel discussion will be chaired by H.E. Mr. Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations and Chair of the Second Committee, and moderated by H.E. Mr. Vince Henderson, Permanent Representative of Dominica to the United Nations. Председателем групповой дискуссии будет Его Превосходительство Абулкалам Абдул Момен, Постоянный представитель Бангладеш и Председатель Второго Комитета, а координатором - Его Превосходительство г-н Винс Хендерсон, Постоянный представитель Доминики при Организации Объединенных Наций.
The panel discussion will be chaired by H.E. Mr. Abulkalam Abdul Momen, Chair of the Second Committee and Permanent Representative of Bangladesh, and moderated by H.E. Mr. Morten Wetland, Permanent Representative of Norway. Председателем дискуссионного форума будет Его Превосходительство Абулкалам Абдул Момен, Председатель Второго Комитета и Постоянный представитель Бангладеш, а координатором - Его Превосходительство г-н Мортен Ветланд, Постоянный представитель Норвегии.
The Legal Board, at its seventh meeting (Geneva, 15 - 16 April 2010), reviewed possible options for a mechanism to support implementation and compliance on the basis of a discussion paper submitted by the Chair of the Legal Board. Совет по правовым вопросам на своем седьмом совещании (Женева, 15-16 апреля 2010 года) рассмотрел возможные варианты механизма по содействию осуществлению и соблюдению на основании дискуссионного документа, представленного Председателем Совета по правовым вопросам.
The Meeting of the Parties had noted with appreciation the report of the Compliance Committee, including its findings and recommendations, presented by the former Chair of the Compliance Committee, Mr. Attila Tanzi. Участники Совещания Сторон с удовлетворением отметили доклад Комитета по вопросам соблюдения, включая его выводы и рекомендации, представленные бывшим Председателем Комитета по вопросам соблюдения г-ном Аттилой Танци.
It was not tabled, but on the contrary, was strongly opposed by Libya, which is also a non-permanent member of the Security Council and the current Chair of the African Union and which had consistently objected to the African Union resolutions at all the different stages. Резолюция не была представлена; напротив, против нее резко выступала Ливия, которая также является непостоянным членом Совета Безопасности и нынешним Председателем Африканского союза и которая неизменно выступала против резолюций Африканского союза на самых разных этапах.
(b) Continuing the discussion on the implications of following issues in context of work undertaken by the contact group on numbers with a view to capturing the progress of the negotiations and documenting it in the Chair's proposed text: Ь) продолжению дискуссии о последствиях следующих вопросов в контексте работы, осуществленной контактной группой по числовым показателям, с целью отражения прогресса в переговорах и его документирования в предложенном Председателем тексте:
The SBSTA and the SBI welcomed the election of Mr. Bruce Wilson (Australia) as Chair and Mr. El-hassan as Vice-Chair of the EGTT for 2010, as well as the nomination by Parties of experts to serve as members of the EGTT for 2010. ВОКНТА и ВОО приветствовали избрание г-на Брюса Уилсона (Австралия) Председателем и г-на Эль-хассана заместителем Председателя ГЭПТ на 2010 год, а также назначение Сторонами экспертов состав ГЭПТ на 2010 год.
The Conference unanimously elected Ambassador Volodymyr Yelchenko (Ukraine) as the Chair of the Committee and Ambassador Marius Grinius (Canada) and Ambassador Maged Abdelaziz (Egypt) as Vice-Chairs of the Committee. З. Конференция единогласно избрала посла Владимира Ельченко (Украина) Председателем Комитета, а посла Мариуса Гриниуса (Канада) и посла Маджида Абд аль-Азиза (Египет) заместителями Председателя Комитета.
On the basis of the Commission's report and its meeting with the Commission's Chair and members, the Committee concludes that the Commission was not only independent in form, according to its legal statute, but also in fact. На основе доклада Комиссии и встречи с ее Председателем и членами Комитет делает вывод, что Комиссия являлась не только формально независимой соответствии с ее правовым статусом, но также и независимой фактически.
(a) Modalities and schedule of negotiations as well as the introduction of the Chair's text that will form the basis for the outcome document of the Conference; а) порядок и расписание ведения переговоров, а также представление текста, подготовленного Председателем, который станет основой итогового документа Конференции;
The Working Group also held an exchange of views with the Chair of the Committee on the Rights of the Child during its second session and with a member of the Human Rights Committee during its third session. Рабочая группа также обменялась мнениями с Председателем Комитета по правам ребенка в ходе своей второй сессии и с членом Комитета по правам человека в ходе своей третьей сессии.
With regard to resolution 61/257 on the strengthening of the Department for Disarmament Affairs, we associate ourselves with the statement made by the NAM Chair on the adoption of the framework resolution. Что касается резолюции 61/257 по вопросу об укреплении Департамента по вопросам разоружения, то мы присоединяемся к заявлению, сделанному Председателем Движения неприсоединения (ДН) по принятию рамочной резолюции.
Informal consultations on agenda item 10 (The role of diamonds in fuelling conflict) (organized by the Permanent Mission of Botswana, as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme) Неофициальные консультации по пункту 10 повестки дня (Роль алмазов в разжигании конфликтов) (организуемые Постоянным представительством Ботсваны, страны, являющейся Председателем Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса)
The Working Group will have before it a draft working document on options for revising the Protocol on POPs prepared by the secretariat in collaboration with the Chair of the Working Group and the Co-Chairs of the Task Force on POPs. Рабочей группе будет представлен проект рабочего документа о вариантах пересмотра Протокола по СОЗ, подготовленный секретариатом в сотрудничестве с Председателем Рабочей группы и Сопредседателями Целевой группы по СОЗ.
UNMIS liaised closely with the Ad Hoc Technical Border Committee in Khartoum, including monthly meetings with the Chair and senior staff, and organized 2 training sessions for the members of the Committee and a technical visit to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. МООНВС поддерживала тесную связь со Специальным техническим пограничным комитетом в Хартуме, включая проведение ежемесячных совещаний с Председателем и старшим руководством Комитета, а также организовала 2 учебные сессии для членов Комитета и техническое посещение Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия (ВСООН).
Prior to its discussion on functions, the Working Group expressed its views on article 262 in the working paper presented by the Chair, which read as follows: Перед обсуждением вопроса о функциях Рабочая группа обсудила статью 262 рабочего документа, подготовленную Председателем, текст которой являлся следующим:
Noting the holding of the open consultations on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, convened by the Chair of the Commission on Science and Technology for Development in Geneva on 18 May 2012, отмечая проведение созванных Председателем Комиссии по науке и технике в целях развития 18 мая 2012 года в Женеве открытых консультаций, посвященных активизации сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета,