The board chair and me, we got a relationship. |
У меня любовь с председателем совета. |
A member of the Royal Swedish Academy of Sciences was appointed by the Rector as chair of the UNU/ZERI Scientific Advisory Committee. |
Ректор Университета назначил председателем Научно-консультативного комитета УООН/ЗЕРИ одного из членов Королевской шведской академии наук. |
Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico was elected to chair the Working Group. |
Председателем Рабочей группы была избрана г-жа Сокорро Флорес Лиера (Мексика). |
The Refugee Status Appeals Authority remains in place with an independent lawyer as the professional chair. |
Орган по рассмотрению апелляций в отношении решений о непредоставлении статуса беженца продолжает действовать, и его председателем является независимый адвокат. |
I have also selected Mr. Michael Chandler to chair the Monitoring Group. |
Председателем Группы контроля я назначил г-на Майкла Чандлера. |
The Honourable President of Bangladesh is its chief patron and the chair is the Honourable Health Minister. |
Достопочтенный президент Бангладеш является его попечителем, а достопочтенный министр здравоохранения - его председателем. |
Alan Heston has been named the new chair of TAG. |
Новым председателем ТКГ был назначен Алан Хестон. |
A KP review mission team, led by a past KP chair, assessed these efforts. |
Команда контрольной миссии КП, возглавляемая бывшим Председателем КП, оценила эти усилия. |
In March 2000, Queen Rania was appointed by the Jordanian Government to chair the Royal Commission on Human Rights. |
В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека. |
This was adopted at the recent meeting of the Pacific Islands Forum, which I had the honour to chair. |
Она была принята на последнем совещании Форума тихоокеанских островов, на котором я имел честь быть председателем. |
The Association succeeded in convincing Mr. Paul Volcker, former head of the American Federal Bank, to chair the commission. |
Ассоциации банкиров удалось убедить бывшего руководителя Федерального банка США г-на Пола Волькера стать председателем этой комиссии. |
He also became a shareholder of LISCR and was the nominal chair of the LISCR Board until January 2001. |
Г-н Хайман стал также акционером ЛМСКР и до января 2001 года являлся номинальным председателем его правления. |
I have also selected Mr. Haile Menkerios (Eritrea) to chair the Committee of Experts. |
Кроме того, я выбрал кандидатуру г-на Хайле Менкериоса (Эритрея) для назначения председателем Комитета экспертов. |
Mr. David STONE (Canada) was elected to chair the expert group. |
З. Председателем группы экспертов был избран г-н Дэвид СТОУН (Канада). |
During the reporting period, OIOS was appointed to chair the Audit Working Group of the United Nations Development Group. |
В отчетном периоде УСВН было назначено председателем Рабочей группы по ревизорской деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. |
Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
The Ad Hoc Working Group elected Mr. José Piscitelli as chair of the session. |
Специальная рабочая группа избрала Председателем сессии г-на Хосе Пискителли. |
I have also designated Mr. Peleman to chair the Panel. |
Кроме того, я назначил г-на Пелемана Председателем Группы. |
H.E. Ambassador Claude Morel of Seychelles was elected chair of the meeting. |
Председателем Совещания был избран Его Превосходительство посол Сейшельских Островов Клод Морель. |
AARP currently serves as its chair. |
В настоящее время ААП является председателем этого комитета. |
These letters were considered by the Informal Working Group that I chair. |
Эти письма были рассмотрены Неофициальной рабочей группой, Председателем которой я являюсь. |
In October of that year, Solomon Sibley was elected as the first chair. |
В октябре того же года, Соломон Сибли избран первым председателем совета. |
Under the new arrangement, the Emergency Relief Coordinator will chair IASC, which will be further strengthened. |
В новой структуре Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций будет являться председателем МПК, который будет дополнительно укреплен. |
The chair or one co-chair of the platform would chair the scientific advisory panel. |
Председатель или один из сопредседателей платформы будет председателем научной консультативной группы. |
The chair or co-chairs of the platform would also be the chair or co-chairs of the bureau. |
Председатель или сопредседатели платформы также будут председателем или сопредседателями бюро. |