Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The Board agreed on terms of reference for the working group which is to assist the Executive Board in reviewing proposed methodologies and project categories for small-scale CDM project activities and designated Mr. Georg Brsting and Mr. Richard Muyungi as its Chair and Vice-Chair, respectively. Совет согласовал круг ведения этой рабочей группы, которая будет помогать Исполнительному совету в рассмотрении предложенных методологий и категорий маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР и назначил г-на Георга Бёрстинга и г-на Ричарда Мьюнги соответственно ее Председателем и заместителем Председателя.
Mr. Ndimeni said that his country was the current Chair of the Commission on Social Development, and it expected the draft resolution just adopted to provide the basis for the outcome of its forthcoming session and for the ten-year review of the Copenhagen Summit. Г-н Ндимени говорит, что его страна является нынешним Председателем Комиссии социального развития и считает, что только что принятый проект резолюции заложит основу для итогов ее предстоящей сессии, а также для десятилетнего обзора осуществления решений Копенгагенской встречи на высшем уровне.
In addition, as Japan currently serves as the Chair of the Peacebuilding Commission, I would like to express our gratitude to the Council for inviting the Chairs of the country-specific configurations to almost all of the Council's relevant meetings. Кроме того, сейчас, когда Япония является Председателем Комиссии по миростроительству, я хотел бы выразить нашу признательность Совету за то, что председатели Структур по конкретным странам приглашались на почти все соответствующие заседания Совета.
Part II of the report was presented by the Chair of the second part of the meeting, at which the trade and development implications of financial services, particularly three subsectors of those services, namely banking, insurance and securities, had been examined. Часть II доклада была представлена Председателем второй части совещания, в ходе которой был изучен вопрос о значении финансовых услуг для торговли и развития, в частности применительно к трем подсекторам таких услуг, а именно: к банковской сфере, страхованию и сектору залогового обеспечения.
As Chair of the Committee on Information this year, I look forward to working closely with the Department of Public Information and Member States on a systematic evaluation of the impact of all the good measures undertaken to strengthen a culture of communications in the Organization. Будучи Председателем Комитета по информации в этом году, я с нетерпением ожидаю работы в тесном контакте с Департаментом общественной информации и государствами-членами по систематической оценке всех позитивных мер, предпринятых для укреплении культуры связей в Организации.
The LEG was also advised of the efforts of UNITAR in discussions with the Chair of the Least Developed Countries Expert Group to conduct a NAPA preparation workshop for LDCs in the Asia region with the support of the United Kingdom Department for International Development. ГЭН также была проинформирована об усилиях УНИТАР, упомянутых в ходе обсуждений с Председателем Группы экспертов по наименее развитым странам, по организации рабочего совещания по подготовке НПДА для НРС из Азиатского региона при поддержке министерства международного развития Соединенного Королевства.
During his mission the Special Rapporteur had the opportunity to continue his interaction with the Chair and members of the Human Rights Committee (HRC), whom he met previously during his exploratory mission to Yangon in April 2001. В ходе своей миссии Специальный докладчик имел возможность продолжить взаимодействие с Председателем и членами Комитета по правам человека (КПЧ), с которыми он ранее встречался в ходе своей ознакомительной поездки в Янгон в апреле 2001 года.
On the same occasion, the delegation of Mexico, in its capacity as Chair of the Commission, introduced a draft decision, which was adopted without a vote, including the same item on the agenda of the fifty-sixth session of the General Assembly. В связи с этим делегация Мексики, представитель которой в настоящее время является Председателем Комиссии, представила проект решения, который был принят без голосования, о включении аналогичного пункта в повестку дня пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Conference was organized by the Danish Institute for Human Rights and the Swedish Ombudsman against Ethnic Discrimination, in cooperation with the Chair of the International Coordinating Committee and OHCHR, and with the financial support of OHCHR and the Governments of Denmark and Sweden. Конференция была организована Датским центром по правам человека и шведским омбудсменом по борьбе против этнической дискриминации в сотрудничестве с Председателем Международного координационного комитета и УВКПЧ, а также при финансовой поддержке со стороны УВКПЧ и правительств Дании и Швеции.
TOS Secretary (E.Ruminska-Zimny) in cooperation with Chair (M. Gannon) and Deputy-Chairs (R. Dolev; S.Iskakova) Секретарь ГС (Э. Руминска-Зимны) в сотрудничестве с Председателем (М. Ганнон) и заместителями Председателя (Р. Долев, С. Искакова)
In 1999, in addition to continuing with its function of secretariat of the Subcommittee, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO was appointed Chair of the Subcommittee, a decision that solved to a great extent the coordination and communication problems noted in the report. В 1999 году, помимо дальнейшего выполнения возложенной на нее функции секретариата Подкомитета, Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО была назначена Председателем Подкомитета, решение, которое в значительной степени способствовало преодолению проблем координации и взаимодействия, отмеченных в докладе.
As the Chair for the second year of the Commission's work, Japan encourages regional organizations to contribute to a more effective response on the part of the international community by providing their knowledge and assessment to the Commission, where appropriate. Будучи Председателем Комиссии в ходе второго года ее работы, Япония призывает региональные организации вносить более эффективный вклад в усилия международного сообщества, проявляя готовность делиться с Комиссией своими знаниями и оценками там, где это необходимо.
The Committee also agreed that the chairs and drafters of the ad hoc intersessional working groups, meeting with the Chair of the Committee in Geneva, would "further the process and prepare a revised outline for the risk management evaluations". Комитет согласился также с тем, что председатели и составители специальных межсессионных рабочих групп, принимающие участие в совещании с Председателем Комитета в Женеве, будут "содействовать работе и подготовке пересмотренных основных положений оценок регулирования рисков"1.
In the Chair's Factual Summary, the issue of transparency generally, and more specifically the reporting item, were featured, reflecting the broad support expressed by States parties for reporting as an instrument of accountability and confidence-building. В подготовленном Председателем фактологическом резюме был затронут вопрос о транспарентности в целом и о представлении докладов в частности, что свидетельствует о выраженной государствами-участниками широкой поддержке идеи представления докладов в качестве инструмента обеспечения подотчетности и укрепления доверия.
The Board requested Mr. Tattenbach and Mr. Stehr to continue following the SBSTA deliberations on this issue, liaising with the SBSTA Chair and updating the Board on further developments. Совет просил г-на Таттенбеха и г-на Штера продолжать следить за обсуждением этого вопроса в ВОКНТА, поддерживать связи с Председателем ВОКНТА и информировать Совет о дальнейшем прогрессе.
At its meeting in New York from 20 to 21 September 2007, the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed the recommendation of UN-Energy for the Director-General of UNIDO to become the next Chair of UN-Energy. На своем совещании в Нью-Йорке 20-21 сентября 2007 года Комитет высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил рекомендацию механизма "ООН-энергетика" о том, чтобы следующим Председателем этого механизма стал Генеральный директор ЮНИДО.
Serving as Chair of the Peacebuilding Commission this year, Japan is resolved to contribute to such international efforts and to make the Commission a forum to bring all actors together to marshal resources and support. Будучи Председателем Комиссии по миростроительству в этом году, Япония намерена внести вклад в такие международные усилия и превратить Комиссию в форум, который будет объединять все стороны в целях мобилизации ресурсов и оказания поддержки.
Significant progress has been made in this respect by the Chair of the Fifth Conference. However, the implementation process of the decisions taken at each Conference needs to be strengthened and broadened in scope and substance. Значительный прогресс в этом направлении был достигнут Председателем пятой Конференции. Однако процесс осуществления решений, принимаемых на каждой конференции, необходимо укреплять и расширять как с точки зрения охвата, так и содержания.
In 1994 and 1995, SI participated in preparatory discussions concerning the World Summit for Social Development, and attended meetings with the Chair of the Preparatory Committee and other officials of the United Nations. В 1994 и 1995 годах Социнтерн участвовал в обсуждении подготовительных мероприятий в связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и встречался с Председателем Подготовительного комитета и другими должностными лицами.
The Chair of this group is Mr. D. Dobbing, and its members are Mr. A. de Lijster, Mr. C. Chiaramonti, and Mr. J. Kubler. Председателем этой группы, в состав которой входят г-н А. де Лейстер, г-н К. Шиарамонти и г-н Ж. Кублер, является г-н Д. Доббинг.
As Chair of the sixth session of the Commission on Sustainable Development, the Philippines emphasized the role of civil society in the implementation of cooperative activities in key areas such as freshwater resources, the role of industry, technology transfer and capacity-building in development. Будучи Председателем шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию, Филиппины подчеркивали значение роли гражданского общества в осуществлении деятельности на основе сотрудничества в таких ключевых областях, как ресурсы пресной воды, роль промышленности, передача технологии и создание потенциала в целях развития.
Canada was the Chair this year of the G-8, and I am pleased to be able to say that the G-8 countries are continuing their work with the Afghan Administration, particularly with respect to security sector reforms and peace-building, as well as reconstruction. В этом году Канада была Председателем «большой восьмерки», и я рад сказать, что страны «большей восьмерки» продолжают свою работу с афганской Администрацией, в частности в том, что касается реформы в секторе безопасности и миростроительства, а также восстановления.
Concerning the reference to reporting in article 10, paragraph 2 (b), he understood that, as had been confirmed from the Chair, such a reporting requirement was not instituted by the protocol but would be considered at the first conference of the Parties. Что же касается ссылки на отчетность в пункте 2 b) статьи 10, то, как он понимает, что и было подтверждено Председателем, такое требование в отношении отчетности не устанавливается протоколом, а будет рассмотрено на первой конференции Сторон.
The Office should have an inter-agency advisory board, headed by the Chair of the United Nations Development Group, that would ensure that the Office worked in effective cooperation with other elements of the system that provide related support. Отдел должен иметь межведомственный консультативный совет, возглавляемый председателем Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, который будет обеспечивать, чтобы Отдел работал на основе эффективного сотрудничества с другими элементами системы, оказывающими соответствующую поддержку.
The Audit and Inspection Department, in consultation with the Chair of the Audit and Inspection Committee, will review the terms of reference of the Committee by December 2004. Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности в консультации с Председателем Комитета по этим вопросам рассмотрит круг полномочий Комитета к декабрю 2004 года.