Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
Regular interactions between the President of the Security Council and the Chair of the Peace and Security Council could also be encouraged. Следует также поощрять регулярное взаимодействие между Председателем Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Председателем Совета мира и безопасности.
At their first meeting, the Subscribing States have decided to appoint the Netherlands to serve as Chair of the ICOC for the period of one year. На своем первом совещании подписавшие государства решили назначить Нидерланды Председателем МКП сроком на один год.
The secretariat will, in consultation with the Chair and Vice-Chair, assist UN-Oceans in the following activities: В консультации с Председателем и заместителями Председателя секретариат будет помогать сети «ООН-океаны» в следующих начинаниях:
The President of United Cities and Local Governments is the Permanent Chair of this Committee; Председатель организации «Объединенные города и местные органы самоуправления» является постоянным председателем этого комитета;
At that session, the members of the Board appointed by acclamation Ms. Doretti as Chair for a two-year term. На этой сессии члены Совета путем аккламации назначили Председателем сроком на два года г-жу Доретти.
Alongside the Chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, it is within the powers of the President of the General Assembly to give new impetus to the discussions. Наряду с Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности Председатель Генеральной Ассамблеи обладает полномочиями придать новый импульс обсуждениям этого вопроса.
Therefore, Sweden is elected as Chair of the Liberia configuration as of 17 April 2012. Таким образом, Швеция избирается Председателем структуры по Либерии с полномочиями, срок которых начинается 17 апреля 2012 года.
To insure its efficient functioning, the project has established an Advisory Board, led by the Chair of the UNECE Ad Hoc Group of Experts. С целью обеспечения эффективной реализации проекта в его рамках создан Консультативный совет, возглавляемый Председателем Специальной группы экспертов ЕЭК ООН.
In that capacity, Mr. Zaharia was invited to attend the meeting of the Bureau on 31 January and 1 February 2011 together with the Chair. В этом качестве г-ну Захарии было предложено присутствовать на совещании Бюро 31 января и 1 февраля 2011 года вместе с Председателем.
They may or may not be the Chair in the broader context, i.e., for education, the overall Chair is the Ministry of Education. Они могут не являться председателями в более широком контексте, например в области образования «председателем» является министерство образования.
The Board agreed to appoint Mr. Hernan Carlino as the Chair of the panel, after the stepping down of Mr. John S. Kilani as the Chair. После ухода с должности председателя г-на Джона С. Килани Совет принял решение назначить председателем этой группы г-на Эрнана Карлина.
One Regional Director (RD) interviewed by the JIU noted that the UNDG Chair would not go to the RDs but rather the RDs would approach the Chair when they had a genuine concern as regards a shortlisted candidate. Один из региональных директоров (РД), с которым ОИГ проводила собеседование, отметил, что Председатель ГООНВР не будет связываться с РД, а скорее РД свяжутся с Председателем, если они по-настоящему чем-либо озабочены в отношении кандидата, включенного в короткий список.
In that regard, the Working Group noted that its Chair would consult with the Chair of the Committee and the Secretariat regarding the scheduling of the session of the Committee in 2013. В этой связи Рабочая группа отметила, что ее Председатель проведет консультации с Председателем Комитета и Секретариатом по вопросу о составлении расписания сессии Комитета в 2013 году.
He reported that Mr. K-D Naujok (Canada) and Mr. Peter Wilson (United Kingdom) had been elected as Chair and Vice Chair respectively and Mr. Thienot (France) was responsible for their "electronic secretariat". Он сообщил, что г-н К.-Д. Науджок (Канада) и г-н Питер Уилсон (Соединенное Королевство) были избраны соответственно Председателем и заместителем Председателя, а г-н Тьено (Франция) был назначен ответственным за "электронный секретариат".
A proposed text containing such modalities is currently in preparation and, when finalized, will be shared by the LEG Chair with the Chair of the LDC Group and the GEF and its implementing agencies. Предложенный текст, в котором излагаются такие условия, находится в настоящее время в стадии подготовки, и после завершения будет представлен Председателем ГЭН Председателю Группы по НРС, а также ГЭФ и его осуществляющим учреждениям.
At the 2nd meeting, the Chair informed Parties that the secretariat will make available a revised negotiating text containing all input to the Chair's text received from Parties during the session. На 2-м заседании Председатель проинформировал Стороны о том, что секретариат представит пересмотренный переговорный текст, содержащий все вклады в подготовленный Председателем текст, которые были получены от Сторон в ходе сессии.
The Chair informed the Meeting that, with a view to ensuring equal opportunities for English-, French- and Russian-speaking delegations, the session would result in a list of decisions that would be projected on a screen and presented by the Chair verbally, thereby allowing for interpretation. Председатель проинформировал Совещание о том, что в интересах обеспечения равных возможностей для англо-, русско- и франкоговорящих делегаций по итогам сессии будет подготовлен список решений, который будет выведен на экран и в устной форме представлен Председателем, что позволит обеспечить синхронный перевод.
The Chair's proposals, contained in a Themes Concept Paper, were duly accepted by the Steering Group and the Friends of the Forum, and provided the Chair with thematic elements that came to be the essential components of the Mexico GFMD 2010 agenda. Предложения Председателя, содержащиеся в концептуальном документе о темах, были в надлежащем порядке одобрены Руководящей группой и Группой «друзей Форума» и использовались Председателем в качестве тематических элементов, ставших основными компонентами повестки дня совещания ГФМР 2010 года в Мексике.
The inception report was circulated by the Chair to IIWG members and comments received were forwarded to the consultants for due consideration in the production of the next draft ten-year strategic plan and framework, which was submitted to the Chair on 5 February 2007. Первый доклад был разослан Председателем ММРГ ее членам, а полученные от них замечания были направлены консультантам для их должного учета при подготовке следующего проекта десятилетнего стратегического плана и концептуальных основ, который был представлен Председателю 5 февраля 2007 года.
The Chair noted that the progress made in the contact groups would be captured in the Chair's summary of the views expressed at the third session, to be issued after the session. Председатель отметил, что прогресс, достигнутый в контактных группах, будет отражен в подготовленном Председателем резюме мнений, выраженных в ходе сессии, которое будет опубликовано после сессии.
The Chair's presentation, made by the secretariat, contained information on the rapporteurs' meetings in the United States and Argentina, during which the Specialized Section had revised four standards. Секретариат выступил с представленной Председателем информацией о совещаниях докладчиков, которые состоялись в Соединенных Штатах и Аргентине и на которых Специализированная секция пересмотрела четыре стандарта.
That point was echoed and reinforced by the Chair of the Second Committee, who emphasized that the prerogatives of the Member States were well established. Эта точка зрения была поддержана и подкреплена Председателем Второго комитета, который особо отметил устоявшийся характер исключительных прав государств-членов.
The Panel also had informal interactions with the Chair of the Peacebuilding Commission Configuration for Liberia, the World Bank and donors, the United Nations Development Programme and INTERPOL. Группа также поддерживала неофициальные контакты с Председателем структуры по Либерии Комиссии по миростроительству, Всемирным банком и донорами, Программой развития Организации Объединенных Наций и Интерполом.
Other high-level visits included the visit to Myanmar by the then Chair of the Standing Committee of the National People's Congress, Wu Bangguo, in September 2012. В числе других визитов на высшем уровне было посещение Мьянмы тогдашним Председателем Всекитайского собрания народных представителей Ву Бангго в сентябре 2012 года.
Viktar Hanchar, the Chair of the Central Election Commission, who was appointed by the parliament, was dismissed by the President for opposing the referendum. Виктор Гончар, назначенный парламентом Председателем Центральной избирательной комиссии, был отправлен Президентом в отставку за то, что он выступал против проведения референдума.