Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The Commission therefore elected, by acclamation, Ms. Sewa Lamsal Adhikari (Nepal), as Chair of the Commission. В связи с этим Комиссия путем аккламации избрала г-жу Сева Ламсал Адхикари (Непал) Председателем Комиссии.
Also, possible in-session documents (e.g., a ministerial declaration and the Chair's summary of the meeting) will need to be made available to delegates rapidly during the conference. Помимо этого, во время конференции необходимо будет оперативно распространять среди делегатов возможные сессионные документы (например, декларацию министров и подготовленное Председателем резюме работы совещания).
The representative of the United States of America stated that in addition to the six issues noted by the Chair of the informal working group there also were some minor technical issues under consideration by his country. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что в дополнение к шести вопросам, отмеченным председателем неофициальной рабочей группы, в его стране рассматриваются еще несколько менее значительных технических аспектов.
Prepared by Armenia and Belarus in consultation with the Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol and the secretariat Подготовлено Арменией и Беларусью в консультации с Председателем Совещания Сторон Протокола и секретариатом
The members of the Committee unanimously elected Mr. Attila Tanzi as Chair of the Committee and Mr. Saghit Ibatullin as Vice-Chair. Члены Комитета единодушно избрали г-на Аттилу Танци Председателем Комитета и г-на Сагита Ибатуллина заместителем Председателя.
Following the introduction of programme area 1 by the Chair of the Task Force on Target Setting and Reporting, the participants discussed the proposed activities including the future subregional and regional workshops. После представления вводной информации по программной области 1 Председателем Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности участники обсудили предлагаемую деятельность, включая будущие субрегиональные и региональные рабочие совещания.
A final concise report, which would include succinct introductory statements, comments and positions of individual delegations, should be prepared by the Chair with the assistance of the secretariat and circulated after the session. Окончательный краткий доклад, который будет включать резюме вступительных заявлений, замечаний и позиций отдельных делегаций, будет подготовлен Председателем при содействии секретариата и распространен после сессии.
It was agreed that the draft report of the current session would be limited to decisions only, the final being prepared by the Chair with the secretariat's help and circulated afterwards. Было решено, что в проект доклада о работе нынешней сессии будут включены только решения, а окончательный текст будет подготовлен Председателем с помощью секретариата и распространен впоследствии.
She was nominated to represent South Africa at the Joint Meeting on Human Resource Development in the Public Service in the Context of Structural Adjustment and Transition (International Labour Organization, Geneva) and was elected Chair of the government group. Она была назначена представителем Южной Африки на совместном совещании по развитию кадровых ресурсов государственной службы в контексте структурных преобразований и перехода в Международной организации труда в Женеве и была избрана председателем правительственной группы.
(b) Elected Mr. Harnett (United States), as Chair of the Working Group on Strategies and Review; Ь) назначил г-на Харнетта (Соединенные Штаты) Председателем Рабочей группы по стратегиям и обзору;
At its first plenary meeting on Thursday, 12 July 2012, the Group of Experts elected Ms. Cynthia Zapata (Costa Rica) to serve as Chair. На своем первом пленарном заседании в четверг, 12 июля 2012 года, Группа экспертов избрала Председателем г-жу Синтию Сапату (Коста-Рика).
On 6 May 2014, Nepal took part in an informal briefing and discussion on the Convention at the Permanent Mission of Switzerland to the United Nations in New York, hosted by the Chair together with representatives of the Depositary Governments. 6 мая 2014 года Непал принял участие в неофициальном брифинге и дискуссии по Конвенции в Постоянном представительстве Швейцарии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые были проведены Председателем совместно с представителями правительств-депозитариев.
Subsequently, when the Committee is not in session, that competence will be exercised by the Chair until the Working Group considers the substance of the case, in consultation, where necessary, with the Special Rapporteur. Впоследствии в межсессионный период Комитета эта функция осуществляется Председателем, пока Рабочая группа не рассмотрит дело по существу в случае необходимости в консультации со Специальным докладчиком.
The Panel travelled to New York on three occasions, during which it presented its interim report to the Committee and participated in an open briefing organized by the Chair of the Committee. Группа совершила три поездки в Нью-Йорк, во время которых она представила Комитету свой промежуточный доклад и приняла участие в открытом брифинге, организованном Председателем Комитета.
The Expert Group placed on record its appreciation for the work undertaken by the Chair, Mr. James Ross, and the other members of the Specifications Task Force. Группа экспертов просила отметить в протоколе ее признательность за работу, проведенную Председателем гном Джеймсом Россом и другими членами Целевой группы по спецификациям.
The tenth session of the Committee was opened on 27 October 2014 by the Chair of the Committee, Armando Lara Yaffar. Десятая сессия Комитета была открыта 27 октября 2014 года Председателем Комитета Армандо Лара Яффаром.
The adoption of those recommendations could be combined with a presentation to the plenary, before the closure of the special session, of a Chair's summary of the salient points raised during each of the high-level workshops. Принятие этих рекомендаций можно было бы объединить с представлением на пленарном заседании перед закрытием специальной сессии подготовленного Председателем резюме основных вопросов, затронутых в ходе каждого из практикумов высокого уровня.
The Commission, however, noted that such situations should be solved on a case-by-case basis through consultations between the Chair of the Commission and the chairs of the subcommissions concerned. Однако Комиссия отметила, что такие ситуации должны разрешаться в каждом отдельном случае посредством консультаций между Председателем Комиссии и председателями соответствующих подкомиссий.
The Commission took note of the information reported by the Chair and, in particular, of the decision of the twenty-fourth Meeting of States Parties (see also paras. 9-12 above). Комиссия приняла к сведению сообщенную Председателем информацию, и в частности решение двадцать четвертого Совещания государств-участников (см. также пункты 9 - 12 выше).
Preparing a draft document for the meeting (ECE secretariat in consultation with EEA and the Chair of the Friends of SEIS) Подготовка проекта документа для совещания (секретариат ЕЭК на основе консультаций с ЕАОС и Председателем Группы друзей СЕИС)
To facilitate this process, the secretariat, together with the Chair of the Committee and in coordination with the Bureau, has prepared the present document - a brief questionnaire on progress made and challenges encountered. Настоящий документ - краткий вопросник о достигнутом прогрессе и встретившихся проблемах - подготовлен секретариатом совместно с председателем Комитета и в координации с Бюро для облегчения этого процесса.
The Commission agreed that the issue of medical insurance and other related issues would be brought by the Chair to the attention of the twenty-third Meeting of States Parties, to be held in June 2013. Комиссия договорилась о том, что вопрос о медицинском страховании и прочие вопросы будут доведены Председателем до сведения двадцать третьего совещания государств-участников, которое состоится в июне 2013 года.
For its consideration of item 4, the Working Group had before it a conference room paper containing a proposal submitted by the Chair a multi-year workplan for the Working Group. Для рассмотрения пункта 4 повестки дня Рабочая группа имела в своем распоряжении документ зала заседаний, содержащий представленное Председателем предложение о многолетнем плане работы для Рабочей группы.
An open briefing for all Member States was organized by the Chair of the Committee, with the participation of the Panel of Experts via videoconference, on 10 February 2014. Открытый брифинг для всех государств-членов был организован Председателем Комитета - с участием Группы экспертов посредством видеоконференции - 10 февраля 2014 года.
Further to paragraph 8 of decision 2012/17, the Chair of the Committee had informal contacts with a co-Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections on this matter. В соответствии с пунктом 8 решения 2012/17 Председатель Комитета имел неофициальные контакты по этому вопросу с Председателем Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.