At the end of the meeting, Mr. André Mayne notified the committee that he had to resignwould be unable to continue in that function and it was agreed that Ms. Bettina Hitzfeld would serve as the next chair of the Chemical Review Committee. |
По завершении совещания г-н Андрэ Мэйн уведомил Комитет о том, что он не сможет продолжать выполнять эти функции, и было решено, что вместо него Председателем Комитета по рассмотрению химических веществ будет избрана г-жа Беттина Хитцфельд. |
We welcome his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-sixth session of the General Assembly, and assure him of our full support as he continues to assist Member States in navigating their way through that complex issue in the months ahead. |
Мы приветствуем его повторное назначение Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и заверяем в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку в своей дальнейшей работе по оказанию государствам-членам содействия в обсуждении этой сложной проблемы в предстоящие месяцы. |
Mr. Diaconu, joining in the tributes paid to Mr. Sicilianos and Ms. Dah, pointed out was the first woman to chair the Committee and that she had done so expertly. |
Г-н Дьякону, присоединяясь к поздравлениям и благодарностям, высказанным ранее г-ну Сисилианосу и г-же Дах, напоминает, что г-жа Дах является первой женщиной, ставшей Председателем Комитета и отлично выполнившей свою миссию. |
As chair of UNDG, the Administrator is responsible for coordinating implementation of the MDGs throughout the United Nations system and heading the preparation of a core United Nations strategy. |
Будучи председателем ГООНВР, Администратор отвечает за скоординированное осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и руководит разработкой основной стратегии Организации Объединенных Наций. |
He is a former chair of the obesity task force of the Pediatric Endocrine Society, a member of the obesity task force of the Endocrine Society, and sits on the steering committee of the International Endocrine Alliance to Combat Obesity. |
Он бывший председателем отделения проблем ожирения педиатрического Инкреторного общества, членом Эндокринного общества, и является членом руководящего комитета Международного Эндокринного Альянса по Борьбе с Ожирением. |
Stewart was active in his local community: he was the first chair of the Killam School District, attended the first meeting of Killam ratepayers on January 19, 1907, and was involved in the incorporation of Killam in January 1908. |
Стюарт был крайне активен в местных органах самоуправления: он был первым председателем школьного округа Килламы, принял участие в заседании налогоплательщиков 19 января 1907 года и участвовал в регистрации 1908 года. |
Okay, remind me, how come you're the chair of the decorating committee, And we're the one's decorating? |
Напомни мне, когда ты стала председателем декорационного комитета, а мы простыми декораторами? |
The Association adopted its statutes and elected its Executive Board, with the Comité Sénégalais des droits de l'homme elected chair and the Commission nationale consultative des droits de l'homme of France nominated as its secretariat. |
Ассоциация приняла свой устав и избрала свой Исполнительный совет, при этом Председателем был избран Сенегальский комитет по правам человека, а обязанности секретариата будет исполнять Национальная консультативная комиссия Франции по правам человека. |
In the past year, the joint United Nations-business agenda has gained new scale through the United Nations Global Compact and the Global Compact Leaders Summit, which I was honoured to chair at the United Nations Office at Geneva in July 2007. |
В прошлом году совместная программа сотрудничества Организации Объединенных Наций и деловых кругов приобрела новые масштабы благодаря Глобальному договору Организации Объединенных Наций и проведенному в его рамках в июле 2007 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Саммиту лидеров Глобального договора, председателем которого я имел честь быть. |
The text proposed by the Chair reads as follows: |
Предложенный Председателем текст гласит: |
The Bureau had then elected her to serve as Chair. |
Затем Президиум избрал её Председателем. |
Mr. Kosmo is the Chair of IDI. |
Председателем ИДИ является г-н Космо. |
Ecuador is elected as the Chair of the Bureau. |
Председателем Бюро избран представитель Эквадора. |
In November 2013 Balitchi met with Chairman of the Melitopol city district court Victor Fomin and chairman of the Court of Appeal of Zaporozhye Victor Horodovenko about the case of returning to measure the defendant's chair Sergei Walter. |
В ноябре 2013 года Балицкий встретился с председателем Мелитопольского горрайонного суда Виктором Фоминым и председателем Запорожского Апелляционного суда Виктором Городовенко о деле о возвращении в кресло мера подсудимого Сергея Вальтера... |
Communication by JISC Chair with EB Chair |
Связи Председателя КНСО с Председателем ИС |
Meetings are held weekly and are called by the Chair |
Заседания проводятся еженедельно и созываются Председателем |
Mr. Carrera was appointed Chair. |
Председателем был назначен г-н Каррера. |
Chair's summary of the debate |
Резюме обсуждения, сделанное Председателем |
Former Chair and Vice-Chair. |
Являлся Председателем и заместителем Председателя. |
Draft conclusions prepared by the Chair |
Проект выводов, подготовленный Председателем |
Draft conclusions proposed by the Chair |
Проект заключений, предложенный Председателем |
Draft conclusions proposed by the Chair |
Проект выводов, подготовленный Председателем |
Chair's Summary of the Conference |
Резюме, подготовленное Председателем Конференции |
Meetings are called by Chair Co-chair |
Заседания созываются Председателем или сопредседателем |
Revised report proposed by the Chair |
Пересмотренный доклад, предложенный Председателем |