| In Recommendation 3, the Bureau proposes that all appointments to special procedure posts be made by the Chair of the Commission, following consultations with the Bureau. | В Рекомендации 3 Бюро предлагает, чтобы назначения на должности в рамках специальных процедур производились Председателем Комиссии после консультаций с Бюро. |
| The Executive Secretary concurred with the Chair of the SBI that the process faced a serious problem which needed to be addressed urgently. | Исполнительный секретарь согласилась с Председателем ВОО в отношении того, что в рамках процесса возникают серьезные проблемы, которые требуют безотлагательного решения. |
| My Office plays its most active role in assisting the Open Broadcast Network, as Chair of the Governing Council and its Steering Committee. | Возглавляемое мною Управление играет весьма активную роль в оказании содействия Открытой системе вещания, являясь председателем ее Совета управляющих и Руководящего комитета. |
| On 1 July 1999, the Chair of the CCO will rotate to UNDP, for a period of one year. | Начиная с 1 июля 1999 года на одногодичный период председателем КОС на ротационной основе станет ПРООН. |
| An IARF representative took the lead in organizing that Non-Governmental Organization Committee, and has been its Chair since the Committee was first formed. | Представитель МАССВ сыграл ведущую роль в организации этого Комитета неправительственных организаций и является его председателем со времени его создания. |
| Meeting with the Chair of the State Department for Land Management, Mr. Zurab Gegechkori | Встреча с председателем государственного департамента по управлению земельными ресурсами г-ном Зурабом Гегечкори |
| This report emerges from the engagement taken by the Chair of the CTC in the ninth 90-day period working programme of the CTC). | Настоящий доклад вытекает из обязательства, взятого на себя Председателем КТК в программе работы КТК на девятый 90-дневный период). |
| On the Advisory Committee of the World Bank Institute and Chair of the International Advisory Committee on the Global Alliance. | Входит в состав консультативного комитета института Всемирного банка и является председателем Международного консультативного комитета по глобальному альянсу. |
| We appreciate the efforts of the delegation of Panama as the 2008 Chair of the Working Group. | Мы высоко ценим усилия делегации Панамы, которая является Председателем Рабочей группы в 2008 году. |
| The results of the round tables will be summarized by the Chair and included in the report of the session. | Результаты заседаний «за круглым столом» будут подытожены Председателем и включены в доклад о работе сессии. |
| The nomination of Jan Grauls as Chair of the country-specific configuration for the Central African Republic was also endorsed by the Organizational Committee on 12 June 2008. | Назначение Яна Граулса председателем структуры по Центральноафриканской Республике было также одобрено Организационным комитетом 12 июня 2008 года. |
| The following indicators are submitted by the Chair of the IIWG to complement the work accomplished by the IIWG. | Приведенные ниже показатели представлены Председателем ММРГ в дополнение к проделанной ММРГ работе. |
| Background: The Executive Secretary, in consultation with the Chair of the SBSTA, has drafted the provisional agenda for the nineteenth session of the SBSTA. | Справочная информация: Исполнительный секретарь в консультации с Председателем ВОКНТА подготовил проект предварительной повестки дня девятнадцатой сессии ВОКНТА. |
| The Chair's summary and the report will be communicated to the UN Secretary-General by the Swiss Government, host of the EPF, for circulation. | Подготовленное Председателем резюме и доклад будут препровождены правительством Швейцарии, принимающей стороной ЕФН, Генеральному Секретарю ООН для распространения. |
| My country, as a neighbour of the Sudan and as current Chair of the African Union, is closely following developments in the humanitarian situation in Darfur. | Моя страна, будучи соседом Судана и нынешним Председателем Африканского союза, внимательно следит за событиями в рамках гуманитарной ситуации в Дарфуре. |
| The SBI may also wish to take note of the progress report made by the Chair of the LEG. | ВОО, возможно, также пожелает принять к сведению доклад о ходе работы, подготовленный председателем ГЭН. |
| Meetings are convened by the Chair, either on his own initiative or at the request of the King. | Заседания Совета созываются его председателем либо по собственной инициативе, либо по требованию короля. |
| At the first session Mr. Barry Keogh (Australia) had been elected Chair and Mr. Pierre Georget (France) Vice-Chair. | На первом совещании Председателем был избран г-н Барри Кох (Австралия), а заместителем Председателя - г-н Пьер Жорже (Франция). |
| A. Exchange of views with the Chair of the | А. Обмен мнениями с Председателем совещания |
| Chair's draft text (V): Draft elements on implementation: application, implementation and monitoring of the Convention. | Подготовленный Председателем проект текста (V): проект элементов по осуществлению: применение, осуществление и мониторинг Конвенции. |
| Canada, as Chair of the G8, was a strong advocate of this major effort designed to strengthen international security and strategic stability. | Канада, являясь Председателем большой восьмерки, решительно выступала за этот важный шаг, нацеленный на укрепление международной безопасности и стратегической стабильности. |
| The consultants' first report was circulated by the Chair to IIWG members, and comments received were forwarded to the consultants. | Первый доклад консультантов был разослан Председателем ММРГ ее членам, а полученные замечания были направлены консультантам. |
| The text of paragraphs 19-24 was submitted by the Chair of the Implementation Committee in response to a request by delegations to clarify the compliance procedures under the Convention. | Текст пунктов 19-24 был представлен Председателем Комитета по осуществлению в ответ на просьбу делегаций прояснить предусмотренные в Конвенции процедуры соблюдения. |
| Nine days later, we appointed Canadian Ambassador Mark Moher as Chair; | Девять дней спустя мы назначили Председателем канадского посла Марка Мохера. |
| Item 10: General discussion: Chair's summary closure of the Meeting | Пункт 10: Общее обсуждение: итоговое резюме и закрытие совещания Председателем |