Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
CEP took note of the information provided regarding the preparations for the Rio+20 Conference and welcomed the informal input to the outcome draft prepared by the representatives of the governing bodies of the ECE MEAs and the CEP Chair. КЭП принял к сведению информацию о ходе подготовки к Конференции "Рио+20" и приветствовал неофициальные материалы для проекта итогового документа, подготовленного представителями руководящих органов МПС и ЕЭК и Председателем КЭП.
The Bureau asked that the second step be carried out and asked the secretariat to contact the Chair of the Water Convention Bureau to see what financial resources she had available. Президиум просил выполнить работу по второму этапу и поручил секретариату связаться с Председателем Президиума Конвенции по водам, с тем чтобы уточнить объем имеющихся в ее распоряжении финансовых ресурсов.
It is, however, very unfortunate that the Chair's text before us contains provisions that amount to reopening and reformulating the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in a way that dilutes its balance and undermines the mandate of the General Assembly. Однако, к нашему глубокому сожалению, представленный Председателем текст содержит положения, которые по существу открывают и по-новому формулируют Программу действий Международной конференции по народонаселению и развитию, нарушая ее сбалансированность и подрывая мандат Генеральной Ассамблеи.
The Task Force took note of the presentations by the Chair, representatives of the European Environmental Bureau and the European ECO-Forum and Yerevan State University and a written statement by the United Kingdom. Целевая группа приняла к сведению материалы, представленные Председателем, представителями Европейского бюро по окружающей среде, Европейского ЭКО-Форума и Ереванского государственного университета, а также письменное заявление Соединенного Королевства.
At its first meeting after the second session of the Meeting of the Parties, the Committee elected Mr. Veit Koester (Denmark) as its Chair and Ms. Ilona Drulyte (Lithuania) as Vice-Chair. На своем первом совещании после второй сессии Совещания Сторон Комитет избрал г-на Вейта Кёстера (Дания) Председателем и г-жу Илону Друлите (Литва) заместителем Председателя.
At the beginning of the first meeting, the group appointed Mr. Chencho Norbu from Bhutan as the Chair of the IWG and Ms. Barbara De Rosa-Joynt from United States of America as the Vice-Chair. В начале первого совещания группа назначила Председателем МРГ г-на Ченчо Норбу, Бутан, а заместителем Председателя - г-жу Барбару Де Розу-Джоинт, Соединенные Штаты Америки.
The following points were raised during the discussions and were summarized by the Chair at the closure of the expert conference: В ходе обсуждений были затронуты, а затем обобщены Председателем при закрытии конференции экспертов следующие моменты:
The representative of the United Kingdom mentioned that she had contacted via telephone the incoming Chair of the Implementation Committee, who had concurred with the comments voiced by the representative of the United States. Представитель Соединенного Королевства сообщила, что она связывалась по телефону с новым Председателем Комитета по осуществлению, который поддержал замечания, озвученные представителем Соединенных Штатов.
The Chair said that, while he would make every effort to work within the time frame suggested by the President of the Congress of New Caledonia, more time would in principle be required to plan the visiting mission. Председатель говорит, что, несмотря на все его усилия провести работу в сроки, предложенные Председателем Конгресса Новой Каледонии, в принципе для планирования выездной миссии потребуется больше времени.
On 17 February 2011, a new South African Geographical Names Council was appointed and the Council, in consultation with the Minister, appointed Advocate K. Sizani as its Chair. 17 февраля 2011 года был избран новый Южноафриканский совет по географическим названиям, и Совет в консультации с министром назначил его председателем адвоката К. Сизани.
A secretariat will be provided by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE), who will record and prepare minutes, and prepare meeting agendas in cooperation with the Chair. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) Организации Объединенных Наций предоставит секретариат, который будет составлять и подготавливать протоколы, а также подготавливать повестки дня совещаний в сотрудничестве с Председателем.
In February 2013, a joint delegation of the Peacebuilding Commission, led by the Chair of the Sierra Leone configuration and Permanent Representative of Canada to the United Nations, Guillermo E. Rishchynski, visited Liberia and Sierra Leone. В феврале 2013 года Либерию и Сьерра-Леоне посетила совместная делегация Комиссии по миростроительству, возглавляемая Председателем Структуры по Сьерра-Леоне и Постоянным представителем Канады при Организации Объединенных Наций послом Гильермо Э. Рищинским.
At its seventh meeting, the Conference of the Parties elected Mr. C. Dijkens (Netherlands) as Chair and Mr. G Hem (Norway) and Ms. J. Karba (Slovenia) as Vice-Chairs. На своем седьмом совещании Конференция Сторон избрала г-на К. Дейкинса (Нидерланды) Председателем, а г-на Г. Хема (Норвегия) и г-жу Ж. Карбу (Словения) заместителями Председателя.
The Working Group welcomed the information presented by the Chair of the ICP Review Group and the comments made by representatives of Denmark, Finland the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom in that regard. Рабочая группа приветствовала информацию, представленную Председателем Группы по обзору МСП, и замечания, внесенные по нему представителями Дании, Нидерландов, Соединенного Королевства, Финляндии и Швейцарии.
The sixth session of the MOP (MOP-6) and the second session of the MOP/MOP (MOP-2) will be opened by the Chair or the Vice-Chair of the Bureau. Шестая сессия СС (СС-6) и вторая сессия СС/СС (СС-2) будут открыты председателем или заместителем председателя Президиума.
Parties were not in agreement and the Chair invited interested Parties to meet in the margins of the plenary session to develop a revised version of the text of the draft decision that would be acceptable to all. Стороны, выразившие несогласие с Председателем, предложили заинтересованным Сторонам провести в контексте пленарного заседания встречу для разработки пересмотренного варианта текста проекта решения, который бы был приемлем для всех.
The present report contains a summary of the work conducted as well as the recommendations adopted by the second meeting of the Working Group on Firearms, and was prepared by the Chair of that meeting, in cooperation with the Secretariat. В настоящем докладе, подготовленном Председателем второго совещания Рабочей группы по огнестрельному оружию в сотрудничестве с Секретариатом, приводится краткое описание проведенной работы, а также излагаются принятые на этом совещании рекомендации.
The presentation by the sub-commission had also included a response to a written reply provided by the delegation to the statement that had been made by the Chair of the sub-commission at the thirty-fourth session. Презентация подкомиссии также включала отзыв на письменный ответ, представленный делегацией в отношении заявления, которое было сделано Председателем подкомиссии на тридцать четвертой сессии.
The new Director was vetted by the Chair of the Committee and, in December, he presented a comprehensive summary of all 2012 Ethics Office activities, the 2013 work plan, and his vision for the future of the Ethics Office. Новый директор был принят Председателем Комитета, и в декабре он представил подробный отчет всей деятельности Бюро в 2012 году, план работы на 2013 год и свое видение будущего Бюро по вопросам этики.
The Commission took note of the decision of the twenty-third Meeting of States Parties and of the information reported by the Chair (see paras. 9 and 10). Комиссия приняла к сведению решение двадцать третьего совещания государств-участников и информацию, сообщенную Председателем (см. пп. 9 и 10).
On 7 and 8 September, a summit of the Southern African Development Community (SADC) was held in Kinshasa during which President Kabila was elected Chair of SADC. 7 - 8 сентября в Киншасе был проведен саммит Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), на котором президент Кабила был избран Председателем САДК.
Despite the best efforts of the facilitator and the Chair, the negotiations had become very strained and the intransigence of certain groups, in particular the European Union, had been disappointing. Несмотря на все предпринимаемые координатором и Председателем усилия, переговоры приобрели весьма напряженный характер, а неуступчивость некоторых групп, в частности Европейского союза, вызывает разочарование.
That was a clear result of the sixty-fourth session, and it is reflected in the second version of the negotiating text that was put forward by the Chair of the intergovernmental negotiations, Ambassador Tanin. В этом заключается конкретный результат шестьдесят четвертой сессии, который нашел отражение во втором варианте обсуждаемого в ходе переговоров текста, представленного Председателем межправительственных переговоров послом Танином.
Following the request of the CEP Bureau, the secretariat, in consultation with the CEP Chair, prepared the draft terms of reference for a Group of Friends of SEIS, annexed to the present document, for the consideration of CEP and prospective adoption. В ответ на просьбу Президиума КЭП секретариат в консультации с Председателем КЭП подготовил проект круга ведения группы "Друзья СЕИС", прилагаемый к настоящему документу для рассмотрения и возможного утверждения КЭП.
Based on the terms of reference, in particular paragraph 2, the Secretariat, after consultation with the Chair of the Committee, suggests the following criteria for the selection of experts from the roster for consideration by the Committee. Исходя из круга ведения, в частности пункта 2, секретариат после проведения с Председателем Комитета консультаций настоящим предлагает нижеследующие критерии отбора экспертов из списка для их рассмотрения Комитетом.