Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
The meeting was opened at 10 a.m. on Tuesday, 22 October 2013, by the Chair of the Committee, Ms. Hala Sultan Saif Al-Easa (Qatar). Совещание было открыто в 10 ч. 00 м. во вторник, 22 октября 2013 года, Председателем Комитета г-жой Халой Султан Саиф аль-Иса (Катар).
At its fourth meeting, the Working Group had before it a non-paper prepared by the Chair containing a proposal for a structure for the consolidation of the set of draft guidelines. Также на четвертом заседании Рабочей группе был представлен подготовленный Председателем неофициальный документ, содержащий предложение по структуре сведения воедино набора проектов руководящих принципов.
At its 878th meeting, on 24 March, Kai-Uwe Schrogl (Germany) was elected Chair for a two-year term of office, pursuant to General Assembly resolution 68/75. На 878-м заседании 24 марта Председателем Подкомитета на двухлетний срок в соответствии с резолюцией 68/75 Генеральной Ассамблеи был избран Кай-Уве Шрогль (Германия).
In 2013, the Deputy Minister for Foreign Affairs of Peru had made a personal appearance before the Chair of the Committee to support Argentina's sovereignty rights over those islands. В 2013 году заместитель министра иностранных дел Перу лично встретился с Председателем Комитета, с тем чтобы выразить поддержку суверенных прав Аргентины на эти острова.
The Special Envoy and the Special Adviser to the Special Envoy visited Angola on two further occasions to engage with the Chair of the Conference. Специальный посланник и Специальный советник Специального посланника посетили Анголу еще два раза для встреч с Председателем Конференции.
Summary by the Chair based on the proposals of the participants of the World Assembly for Women, Tokyo 2014 Краткий отчет, подготовленный Председателем на основе предложений участников Всемирной ассамблеи женщин, Токио, 2014 год
(c) Briefing on capacity-building by Mr. Amena Yauvoli, Chair of the Subsidiary Body for Implementation, held on 25 October; с) брифинг по наращиванию потенциала, проведенный 25 октября Председателем Вспомогательного органа по осуществлению г-ном Аменом Яуволи;
The Permanent Representative of Mauritania to the United Nations read a message from the President of Mauritania and Chair of the African Union. Постоянный представитель Мавритании при Организации Объединенных Наций зачитал послание президента Мавритании, являющегося Председателем Африканского союза.
The mission met with the UCPN-M Chair, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", senior Maoist army leaders, members of the diplomatic community and members of the Government of Nepal. Участники миссии встречались с председателем ОКПН-М Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой», руководством маоистской армии, представителями дипломатического корпуса и членами правительства Непала.
Taking up one of the Chair's main points, one group agreed on the importance of close cooperation and coordination among all principal organs, commenting that it was essential for the Organization to work in unison. Остановившись на одном из поднятых Председателем основных вопросов, одна группа признала важность обеспечения тесного сотрудничества и координации между всеми главными органами, отметив, что Организации крайне необходимо действовать слаженно.
The note also provides information on the activities undertaken by the Chair of the Platform with regard to representing the Platform in 2014. В этой записке также содержится информация о работе, проделанной Председателем Платформы по представлению Платформы в 2014 году.
The meeting will be opened by the Chair of the Committee, Ms. Estefania Gastaldello Moreira (Brazil), at 9.30 a.m. on Monday, 27 October 2014. Совещание будет открыто Председателем Комитета г-жой Эстефанией Гасталделло Морейра (Бразилия) в 9 ч. 30 м. в понедельник, 27 октября 2014 года.
The outcome of the conference was a summary by the Chair based on consultations and consensus of the conference. Итогом конференции стало резюме, подготовленное Председателем на основе консультаций и достигнутого на конференции консенсуса.
In a number of areas, the overview text also presents attempts by the Chair to give further structure to the elements under consideration or to identify a potential way forward. В отношении ряда областей в тексте общего обзора также отражены предпринятые Председателем попытки придать дополнительное структурное оформление находящимся на рассмотрении элементам или определить возможное направление дальнейших действий.
On a proposal by the President, the CMP adopted the five draft decisions forwarded by the AWG-KP Chair, as part of the comprehensive Durban outcome, as follows: По предложению Председателя КС/СС приняла пять проектов решений, представленных Председателем СРГ-КП как часть всеобъемлющих Дурбанских результатов:
The Board elected Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden, WEOG) as Chair and Mr. Santiago Reyna (Argentina, GRULAC) as Vice-Chair. Совет избрал г-жу Ангелу Чури Кальхауге (Швеция, ГГЗЕДГ) Председателем, а г-на Сантьяго Рейна (Аргентина, ГРУЛАК) - заместителем Председателя.
Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the plenary debate and the informal consultations Неофициальное резюме по обмену мнениями в ходе пленарных заседаний и неофициальных консультаций, подготовленное Председателем
Member States showed a high level of interest in the events, which generated several recommendations for the United Nations system that have been included in the summary of the Chair on the series (see annex). Государства-члены проявили большой интерес к состоявшимся мероприятиям, на которых в адрес системы Организации Объединенных Наций было вынесено несколько рекомендаций, приводимых в подготовленном Председателем резюме обсуждений (см. приложение).
The Working Group had commenced its discussions on the scope of universal jurisdiction by examining the list of crimes within the scope of universal jurisdiction prepared by the Chair. Рабочая группа начала обсуждение охвата принципа универсальной юрисдикции с изучения подготовленного председателем перечня преступлений, подпадающих под действие универсальной юрисдикции.
That preliminary informal list, which had been refined in the light of the discussions on 25 October 2013, had been made available as a second informal paper by the Chair. Упомянутый предварительный неофициальный перечень, доработанный по итогам обсуждения 25 октября 2013 года, был распространен в качестве второго неофициального документа, подготовленного председателем.
Several delegations looked forward to the first report by the newly appointed Special Rapporteur, and support was expressed for his decision to synthesize therein the three reports that he had produced in his capacity as Chair of the Study Group. Ряд делегаций заявили, что с нетерпением ожидают первого доклада вновь назначенного Специального докладчика, и выразили поддержку его решения включить в него три доклада, которые он подготовил будучи председателем Исследовательской группы.
The discussions within the Study Group have led to the agreement, in accordance with the view originally expressed by the Chair, that it would be preferable to limit the topic to the narrower aspect of the legal significance of subsequent agreements and practice. В ходе обсуждений в рамках Исследовательской группы было достигнуто согласие, с учетом первоначально выраженного Председателем мнения, относительно предпочтительности ограничения этой темы более узким аспектом юридической значимости последующих соглашений и практики.
Statements by observers will be regulated by the Chair of each round-table discussion, in order to allow their participation in the discussions in accordance with the relevant regulations and established practice. Заявления наблюдателей будут регулироваться Председателем каждого обсуждения за круглым столом, с тем чтобы дать им возможность участвовать в обсуждениях на основании соответствующих положений и установившейся практики.
The keynote speech was delivered by Mr. C. Malaguerra, who was the Chair of the Conference at the time when the Fundamental Principles were adopted in 1992. С основным докладом выступил г-н К. Малагерра, который являлся Председателем Конференции в момент принятия Основных принципов в 1992 году.
(b) Noted the information presented by the Chair on the activities of the Bureau in 2011; Ь) принял к сведению информацию, представленную Председателем относительно деятельности Президиума в 2011 году;