Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
In the remaining two cases, where retaliation was not established, one complainant has requested a review by the Committee Chair, which is under way. Что касается двух других дел, в ходе рассмотрения которых не был установлен факт преследования, то один заявитель обратился с просьбой о проведении Председателем Комитета обзора его дела, который и проводится в настоящее время.
As Chair of the Working Group, we have invited troop- and police-contributing countries and other stakeholders to three meetings this year to address gaps between mandates and their implementation. Будучи Председателем этой Рабочей группы, мы пригласили страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, и другие заинтересованные стороны принять в этом году участие в трех совещаниях, посвященных устранению разрывов между мандатами и их реализацией.
The secretariat informed the Committee that the report would be prepared soon after the meeting, in cooperation with the Chair. Секретариат проинформировал членов Комитета о том, что доклад о работе совещания будет подготовлен в кратчайшие сроки после закрытия совещания в сотрудничестве с Председателем.
Even for future rounds there will be grey areas that require ongoing effective communication between the Chair of the Executive Board and the institution hosting the Global Office. Но и в ходе осуществления будущих циклов будут оставаться «серые зоны», требующие наличия постоянных эффективных каналов коммуникации между Председателем Исполнительного совета и учреждением, принимающим у себя Глобальное управление.
The two task forces will work in cooperation with TOS Chair, Deputy Chairs and TOS Secretary and will use e-mail to communicate. Эти две целевые группы будут осуществлять свою деятельность в сотрудничестве с Председателем, заместителями Председателя и секретарем ГС, и для обмена информацией они будут использовать средства электронной почты.
An individual indicated he had for the last 10 years been Chair of an NGO business group in the United Kingdom. Один из участников дискуссии сказал, что на протяжении последних 10 лет он был председателем группы по предпринимательству одной из НПО в Соединенном Королевстве.
The performance indicators were issued by the Chair of the United Nations Development Group in August 2008, and UNWomen has supported its roll-out. Эти показатели деятельности были выпущены Председателем Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в августе 2008 года, и Структура «ООН-женщины» содействовала их внедрению.
In 2009, UNECE became Chair of ENVSEC and announced its intention to mainstream climate change activities into the Initiative, including in the work of the Aarhus Centres. В 2009 году ЕЭК ООН стала председателем инициативы ОСБ и заявила о своем намерении интегрировать деятельность в области борьбы с изменением климата в эту инициативу, в том числе в работу орхусских центров.
As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations. Будучи председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), она взяла на себя руководство инициативами по усилению координации административных и управленческих вопросов в системе Организации Объединенных Наций.
The Credentials Committee held one meeting, on 21 June 2012, at which Juan Carlos Espinosa (Panama) was unanimously elected Chair. Комитет по проверке полномочий провел одно заседание, состоявшееся 21 июня 2012 года, на котором Председателем был единогласно избран Хуан Карлос Эспиноса (Панама).
Zambia endorses the comprehensive and broad-based approach similar to the Chair's non-paper on the scope of an arms trade treaty. Что касается сферы применения договора о торговле оружием, то Замбия поддерживает комплексный и имеющий широкую основу подход, аналогичный тому, который изложен в подготовленном Председателем неофициальном документе.
It requested the representative of Japan to act as a coordinator and reference point for the Committee's Chair and secretariat on the Committee's activities on this subject. Комитет просил представителя Японии выступить в качестве координатора и куратора данного направления деятельности Комитета с целью обеспечения связи между его членами, председателем и секретариатом.
Both the Bangkok draft and the Chair's draft included in this section a paragraph on remedies. В данном разделе как в бангкокском проекте, так и в проекте, подготовленном Председателем, содержится пункт по вопросу о средствах правовой защиты.
If a new Bureau was elected at the start of the thirty-eighth session, with a member of the African group as Chair, the same Chair could be re-elected at the end of the session or a different Chair could be elected. Если новое Бюро будет избираться в начале тридцать восьмой сессии, а Председателем будет избран представитель группы африканских государств, можно было бы в конце сессии переизбрать этого же Председателя или избрать другого председателя.
(b) The Commission also took note of the report of the Chair of the Group of Experts on the Programme of Work since the sixtieth session and expressed its appreciation to the Chair, Vice- Chair and the Group. Ь) Комиссия также приняла к сведению доклад, подготовленный Председателем Группы экспертов по программе работы после шестидесятой сессии, и выразила благодарность Председателю, заместителю Председателя и членам Группы.
Subsequently, discussions were held between the Chief Information Technology Officer and the Chair of the ICT Advisory Group, but no change was made to the Group's terms of reference. Впоследствии состоялись обсуждения между Главным сотрудником по информационным технологиям и Председателем Консультативной группы по ИКТ, однако никаких изменений в круг ведения Группы внесено не было.
In April 2012, a grant agreement was signed between OHCHR and the Chair of the European Group that will provide for the recruitment of a Director for the Permanent Secretariat. В апреле 2012 года между УВКПЧ и председателем Европейской группы было подписано соглашение о безвозмездной ссуде, которая позволит нанять директора Постоянного секретариата.
The Working Group welcomed the progress made by Mongolia towards ratification of the Aarhus Convention and took note of the information provided by the Chair on the mission to Mongolia. Рабочая группа приветствовала прогресс, достигнутый Монголией на пути к ратификации Орхусской конвенции, и приняла к сведению информацию, представленную Председателем о миссии в Монголию.
A final report, which would include succinct introductory statements, comments and positions of individual delegations, would be prepared by the secretariat in cooperation with the Chair and circulated after the session. Окончательный доклад, который будет включать резюме вступительных заявлений, замечаний и позиций отдельных делегаций, будет подготовлен секретариатом в сотрудничестве с Председателем и распространен после сессии.
The first meeting of the Working Group was convened by its Chair on Tuesday, 2 April 2013, with the participation of the President of the General Assembly. Первое заседание Рабочей группы было созвано ее Председателем во вторник, 2 апреля 2013 года, и в нем принял участие Председатель Генеральной Ассамблеи.
Many speakers once again stressed the importance of implementing the existing resolutions already adopted on the revitalization of the Assembly and welcomed the circulation by the Chair of the updated inventory chart, which had been revised pursuant to resolution 66/294. Многие ораторы вновь подчеркнули важность осуществления уже принятых резолюций об активизации работы и приветствовали распространение Председателем Рабочей группы обновленного перечня-таблицы, который был пересмотрен в соответствии с резолюцией 66/294.
On the basis of a draft resolution circulated by the Chair, the Ad Hoc Working Group formulated the resolution set out below. На основании проекта резолюции, распространенного Председателем, Специальная рабочая группа подготовила приводимый ниже текст резолюции.
In a letter dated 13 June 2012, following two bilateral interventions by its Chair, the Committee requested the assistance of the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations for the visas and Darfur travel permits to be issued to the experts. По итогам принятых Председателем Комитета двусторонних мер вмешательства в письме от 13 июня 2012 года Комитет просил Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций оказать содействие в выдаче экспертам виз и разрешений на поездки в Дарфур.
Discussions were held on a document on the rules of procedure for the meetings of the plenary of the platform prepared by the Chair in response to a request by representatives. Представители обсудили документ по вопросу о правилах и процедурах заседаний пленума платформы, подготовленный Председателем в ответ на их просьбу.
It was the understanding of the meeting that the Vice-Chair of the Western Europe and Other Group would become the Chair of the Bureau for the next term. Участники условились, что Председателем Бюро на следующий срок станет заместитель Председателя от Группы западноевропейских и других государств.