Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
In addition to the draft Chair's summary of the first four sessions, a draft two-page note setting out some possible key points was circulated for experts' aim was to structure discussions. Помимо проекта резюме обсуждений в ходе первых четырех заседаний, подготовленного Председателем, на рассмотрение экспертов был представлен проект записки на двух страницах с изложением некоторых возможных ключевых пунктов в целях лучшей организации дискуссий.
In April 2008, during the first International Conference on Renewable Energies in Africa, held in Dakar, UN-Habitat was elected Chair of UN-Energy Africa for the period 2008-2010. В апреле 2008 года в ходе первой Международной конференции по возобновляемым источникам энергии в Африке, состоявшейся в Дакаре, ООН-Хабитат была избрана Председателем «ООН-энергетика/Африка» на период 2008 - 2010 годов.
At the same meeting, the President emphasized her personal commitment to reaching an agreed outcome in Cancun and to working closely with and supporting the important work being undertaken by the Chair of the AWG-LCA through an open, transparent and inclusive process. На этом же заседании Председатель заявила о своей личной решимости достичь согласованных результатов в Канкуне и тесно сотрудничать с Председателем СРГ-ДМС в ее важной работе и оказывать ей поддержку в рамках открытого, транспарентного и всеобъемлющего процесса.
We welcomed Cambodia's and Thailand's commitment to peacefully resolve their differences through political dialogue and negotiations with a view to achieving a mutually acceptable solution through the fullest utilization of their existing bilateral mechanism, with appropriate engagement of Indonesia, current Chair of ASEAN. Мы приветствовали приверженность Камбоджи и Таиланда мирному урегулированию их противоречий в рамках политического диалога и переговоров с целью выработки взаимоприемлемого решения путем максимально полного использования их существующих двусторонних механизмов и при соответствующем участии в этом процессе Индонезии, являющейся в настоящее время Председателем АСЕАН.
The Council also met with the Chair of the High-level Implementation Panel of the African Union, President Thabo Mbeki, who reported on the still-suspended negotiations between the north and the south on aspects of the Comprehensive Peace Agreement. Члены Совета также встретились с Председателем Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза президентом Табо Мбеки, который сообщил о том, что переговоры между севером и югом по аспектам Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему приостановлены.
The meeting elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair and Ms. Aigul Yepbayeva (Kazakhstan), as Vice-Chair of the Joint Task Force. Участники сессии избрали г-жу Ирину Комоско (Беларусь) Председателем, а г-жу Айгуль Епбаеву (Казахстан) заместителем Председателя Совместной целевой группы.
The Legal Board at its seventh meeting had considered a discussion paper submitted by the Chair, providing background information on the issue, as well as an overview of United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) documents and other instruments addressing groundwater. Совет по правовым вопросам на своем седьмом совещании рассмотрел представленный Председателем дискуссионный документ, в котором содержится справочная информация по данному вопросу, а также обзор документов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и других инструментов, касающихся подземных вод.
Activities included providing a record of the Committee sessions, drafting, editing and sending daily media releases and liaising with local and international media to publicize the seminar and arrange press interviews with the Chair. Мероприятия включали предоставление отчета о заседаниях Комитета, подготовку, редактирование и отправку ежедневных пресс-релизов и обеспечение связи с местными и международными средствами массовой информации для пропаганды семинара и организации интервью в прессе с Председателем.
The draft programme of the First Committee for 2012, which members have before them, has therefore been prepared in consultation with the Chair of the Fourth Committee. В этой связи проект программы работы Первого комитета на 2012 год, который находится на рассмотрении членов Комитета, был подготовлен на основе консультаций с Председателем Четвертого комитета.
We fully support the designation of Her Excellency Ambassador Joy Ogwu of Nigeria as Chair of the Review Conference, and wish to express Botswana's confidence in her leadership of the review process. Мы полностью поддерживаем назначение Ее Превосходительства посла Джой Огву (Нигерия) Председателем этой Обзорной конференции и хотели бы заявить, что Ботсвана уверена в ее способности умело руководить процессом обзора.
At the Inter-Committee Meeting Working Group on Follow-up in January 2011 there was also further fruitful exchange of views between representatives of the treaty bodies and the Chair of the Special Procedures Coordination Committee. На заседании рабочей группы Межкомитетского совещания по последующим мерам, созванном в январе 2011 года, состоялся также плодотворный обмен мнениями между представителями договорных органов и председателем Координационного комитета по специальным процедурам.
Romania had the privilege to serve as the Chair of the Human Rights Council during its second cycle from June 2007 to June 2008. Румыния имела честь быть Председателем Совета по правам человека во время его второго цикла с июня 2007 года по июнь 2008 года.
The Security Council Working Group on children and armed conflict, led by the Mexican Chair, visited Nepal from 21 to 26 November 2010, at the invitation of the Government of Nepal. Рабочая группа Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Председателем которой является Мексика, по приглашению правительства Непала 21 - 26 ноября 2010 года совершила поездку в эту страну.
At their sixteenth meeting, the Environment Management Group senior officials welcomed the progress made by the Chair of the Group in the consultations on options for the development of a possible United Nations system-wide approach to environmental and social safeguards. На своем шестнадцатом совещании старшие должностные лица Группы по рациональному природопользованию приветствовали прогресс, достигнутый председателем Группы в проведении консультаций в отношении вариантов разработки возможного общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к экологическим и социальным гарантиям.
In the event that the ministry of foreign affairs could not be included, it recommended that the responsible agency select an alternate civil service employer after consultation with the Chair of the Commission. Было рекомендовано в тех случаях, когда министерство иностранных дел не может быть включено в этот список, обязать ответственное учреждение после консультаций с Председателем Комиссии выбирать альтернативного работодателя из гражданской службы.
(c) To request organizations to consult the Chair on all policy issues relating to special operations living allowance rates. с) просить организации консультироваться с Председателем по всем вопросам, касающимся применения ставок надбавки на жизнь для специальных операций.
Mr. C. Pfauvadel (France) and Mr. H. Rein (Germany) were respectively re-elected Chair and Vice-Chair for 2011. Г-н К. Пфовадель (Франция) и г-н Х. Райн (Германия) были вновь избраны соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2011 год.
Guidance requested by the Chair of the informal group on head restraints regarding the uploading on the website of the dummy specifications (agenda item 16.1) Указания, запрошенные председателем неофициальной группы по подголовникам, в отношении размещения на веб-сайте технических требований к манекену (пункт 16.1 повестки дня)
As noted in paragraph 11 above, the Chair's proposed text reflects both the state and progress of the work of the AWG-KP as at AWG-KP 13. Как отмечено выше в пункте 11, предложенный Председателем текст отражает одновременно состояние и ход работы СРГ-КП на момент проведения СРГ-КП 13.
The Director of the UNDP Evaluation Office was re-elected Chair of the Group, the 2009 programme of which was implemented by seven task forces, in which UNDP participated actively. Директор Управления ПРООН по вопросам оценки вновь был избран Председателем Группы, программа работы которой на 2009 год осуществлялась семью целевыми группами с активным участием ПРООН.
During the visit he met President Koroma and other senior Government officials, my Executive Representative, international development partners, the Chair of the Anti-Corruption Commission and representatives of civil society and the private sector. Во время визита он встретился с президентом Корома и другими высшими должностными лицами правительства, Исполнительным представителем и международными партнерами по развитию, председателем Комиссии по борьбе с коррупцией, а также представителями гражданского общества и частного сектора.
Baha'i International Community is Chair of the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief and in the executive committee of the NGO Committee on Human Rights. Бахаистское международное сообщество является председателем Комитета НПО по свободе религий и убеждений и входит в состав исполнительного комитета Комитета НПО по правам человека.
He supported the idea of having an assessment, but agreed with the Chair that the Committee's achievements in recent years were not easy to compare to its earlier activities and could be difficult to quantify. Он поддерживает идею проведения оценки, но согласен при этом с Председателем в том, что успехи, достигнутые Комитетом в последние годы, будет непросто сравнить с деятельностью Комитета на более раннем этапе его работы и будет трудно выразить количественно.
At the UNEG annual general meeting in March 2009, the Director of the UNDP Evaluation Office was re-elected Chair of UNEG. На ежегодном общем заседании ЮНЕГ в марте 2009 года директор Управления ПРООН по вопросам оценки был снова избран Председателем ЮНЕГ.
Mr. O'Flaherty said that the proposal made by the Chair responded to the concern Mr. Amor had expressed, but not fully to that of Ms. Wedgwood. Г-н О'Флаэрти говорит, что выдвинутое Председателем предложение позволяет решить проблему, о которой говорил г-н Амор, но не снимает вопроса, поднятого г-жой Веджвуд.