Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chair - Председателем"

Примеры: Chair - Председателем
As chair of the G-8 this year, the Government of Japan intends to see that, as one of its highest priorities, the G-8 and its Counterterrorism Action Group grapple with the question of how to enhance cooperation with CTED. Правительство Японии, являющейся в этом году Председателем «Группы восьми», намерено принять меры к тому, чтобы «Группа восьми» и ее Группа контртеррористических действий в приоритетном порядке рассмотрели вопрос об укреплении сотрудничества с ИДКТК.
He also became a shareholder of LISCR and was the nominal chair of the LISCR Board until January 2001. Yoram Cohen, the Chief Executive Officer of LISCR had worked for Hyman previously and had been recruited by him to manage LISCR. Г-н Хайман стал также акционером ЛМСКР и до января 2001 года являлся номинальным председателем его правления. Йорам Коуэн, главное должностное лицо ЛМСКР работал на Хаймана раньше, и был им нанят для управления ЛМСКР.
If it were not so profoundly sad, it would qualify as the sick joke of the millennium: Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights! Если бы не было так грустно, это можно было бы расценить как нездоровую шутку тысячилетия: Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
The first inter-committee meeting had been held immediately following the meeting of the chairpersons; the Committee had been represented by its Chairperson, Ms. Corti, and Ms. González; the former had also been elected to chair that meeting. Сразу же после совещания председателей состоялось первое межкомитетское совещание; на нем Комитет представляли его Председатель г-жа Корти и г-жа Гонсалес; первая была избрана председателем совещания.
As I had the honour to chair the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi, I wish to confirm the Secretary-General's observation about the flexibility and foresight demonstrated by the IMF and World Bank in their dealings with Guinea-Bissau and Burundi. Поскольку я имею честь быть Председателем специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау и Бурунди, я хотел бы подтвердить замечание Генерального секретаря относительно гибкости и дальновидности, продемонстрированных МВФ и Всемирным банком в рамках их операций в Гвинее-Бисау и Бурунди.
In addition to the joint briefings to the United Nations membership, by the Committee's chair and the Executive Director, the Executive Director and other Executive Directorate officers provided regular briefings to many such organizations and also gave occasional interviews to the press. Помимо совместных брифингов, проведенных Председателем Комитета и Директором-исполнителем для государств - членов Организации Объединенных Наций, Директор-исполнитель и другие сотрудники Директората проводили регулярные брифинги для многих таких организаций, а также периодически давали интервью для прессы.
However, after discussing with the chair of that group, the Bureau noted that there is no overlap with this work, as the problems and issues considered are different; Вместе с тем после проведения обсуждения с Председателем этой группы Бюро отметило, что дублирование в этой деятельности отсутствует, поскольку проблемы и рассматриваемые вопросы являются различными;
Provision should be made for the participants to comment on a draft of the summary and for the final version to be revised by the chair(s) and representative(s) of the Group of Experts in the light of such comments. Нужно предусматривать возможность изъявления участниками замечаний по проекту резюме и окончательного редактирования резюме председателем (сопредседателями) и представителем (представителями) Группы экспертов в свете таких замечаний.
In this regard, the Inspectors consider that the independence of the audit/oversight committee is better ensured with the support of staff reporting directly to the chair of the audit/oversight committee in the intersessional period. В связи с этим Инспекторы считают, что независимость комитета по аудиту/надзору обеспечивается в большей степени при поддержке со стороны сотрудников, отчитывающихся непосредственно перед председателем комитета по аудиту/надзору в межсессионный период.
However, a harmonious relationship between the United Nations Resident Coordinator, the chair of the United Nations Theme Group, and the UNAIDS Country Coordinator remains a big challenge in some countries. Тем не менее в некоторых странах все еще остается нерешенной важная задача налаживания гармоничных взаимоотношений между координатором-резидентом Организации Объединенных Наций, председателем Тематической группы Организации Объединенных Наций и страновым координатором ЮНЭЙДС.
These invited contributors would be able to attend such parts of the inter-agency meetings as may be decided by the rotating chair of the Support Group, after consulting with other members of the Support Group. Приглашенные стороны могут присутствовать на той части межучрежденческих заседаний, которая может быть определена очередным Председателем Группы поддержи после консультации с другими членами Группы поддержи.
We also militated against its undue advancement by the chair of the intergovernmental negotiations for the simple reason that it does not a reflect what the entire membership wants the negotiations to narrow down to. Мы также выступали против его необоснованного продвижения Председателем межправительственных переговоров по той простой причине, что он не отражает того, что хотят обсуждать все члены в ходе этих переговоров.
Establishing new levels of departmental and inter-agency cooperation, particularly through the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), which I chair, to sharpen the focus on issues that speak to people's needs; выход на новые уровни департаментского и межучрежденческого сотрудничества, в частности через Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИКООН), Председателем которого я являюсь, в целях повышения внимания к вопросам, касающимся потребностей людей;
The country also chairs a leading committee of the Montreal Protocol, and we chair the Alliance of Small Island Developing States - a group of the world's island States engaged in a struggle for survival, sustainability and development. Страна также председательствует в предусмотренном Монреальским протоколом руководящем комитете, и мы также являемся Председателем Альянса малых островных развивающихся государств - группы островных государств планеты, ведущих борьбу за свое выживание, экологию и развитие.
Since the coordinators will have been appointed by the President of the Conference and will chair the informal meetings in their personal capacities, I would like to state the following: А поскольку координаторы будут назначены Председателем Конференции и будут председательствовать на неофициальных заседаниях в своем личном качестве, я хотел бы заявить следующее:
UNICEF was a member of the team that developed the UNDG-wide position on involvement in Programme Support, and is currently chair of the UNDG working group on aid effectiveness, which will develop UNDG guidelines on involvement in Direct Budget Support and SWAps. ЮНИСЕФ был членом группы, которая разработала общую для всей ГООНР позицию по вопросам участия в поддержке программ, и в настоящее время является Председателем рабочей группы ГООНР по вопросам эффективности оказываемой помощи, которая разработает руководящие принципы ГООНР в отношении участия в обеспечении прямой бюджетной поддержки и ОСП.
During this period, UNEP, as chair of the Africa group of the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources, played a leading role in encouraging other members of the United Nations system to pay more attention to the water sector. В течение отчетного периода ЮНЕП, будучи председателем Группы африканских стран в механизме межучережденческой координации по водным ресурсам Организации Объединенных Наций, играла ведущую роль в привлечении повышенного внимания других членов системы Организации Объединенных Наций к сектору водных ресурсов.
If you decide to hold informal thematic debates either on all seven agenda items or the four core issues, our preference would be that the President, and not the Coordinators, should chair these informal debates. Если вы решите проводить неофициальные тематические дебаты либо по всем семи пунктам повестки дня, либо по четырем ключевым проблемам, то мы бы предпочли, чтобы эти неофициальные дебаты возглавлялись не координаторами, а Председателем.
The Ethics Office also customized modules for two functional groups (procurement and legal) in collaboration with the chair of the advisory committee on procurement and the Director of the Legal Support Office (LSO); В сотрудничестве с председателем консультативного комитета по закупкам и директором Управления правовой поддержки (УПП) Бюро по вопросам этики разработало индивидуальные модули для двух функциональных групп (закупки и юридические вопросы);
To take note of the progress report by the chair of the provisional ad hoc technical working group and the reports of the first and second meetings of the group; а) принять к сведению доклад о проделанной работе, подготовленный председателем временной специальной технической рабочей группы, а также доклады о работе первого и второго совещаний этой группы;
Takes note of the report prepared by the chair of the provisional ad hoc technical working group on the global monitoring plan and the reports of the first and second meetings of the group and notes that the group has completed its task; принимает к сведению подготовленный председателем временной специальной технической рабочей группы доклад о плане глобального мониторинга и доклады первого и второго совещаний группы, а также принимает к сведению, что группа выполнила свою задачу;
Notes with appreciation the progress made in the implementation of the Mobile Phone Partnership Initiative and the report submitted by the chair of the Mobile Phone Working Group established under the Open-ended Working Group; с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов, и доклад, который был представлен Председателем Рабочей группы по мобильным телефонам, учрежденной в рамках Рабочей группы открытого состава;
The Commission elected David Billett as Chair and Frida Armas-Pfirter as Vice-Chair. З. Комиссия избрала Дейвида Биллетта своим Председателем, а Фриду М. Армас-Пфиртер - его заместителем.
The ECE review resulted in Chair's conclusions. По итогам обзора в рамках ЕЭК были приняты выводы, подготовленные Председателем.
Appointment of the Special Representative and Head of AFISM-CAR by the Chair of the AU Commission, after consultation with the Chair of ECCAS. Назначение Председателем Комиссии АС после консультаций с Председателем ЭСЦАГ Специального представителя и главы АФИСМ-ЦАР.