The first step was a questionnaire prepared by the Rapporteur and the Chair of the Space Law Committee. |
Первым шагом стал вопросник, подготовленный Докладчиком и Председателем Комитета. |
In May 2014, Lord Eatwell was appointed Chair of the Advisory Board of the Institute for Policy Research (IPR) at the University of Bath. |
7 мая 2014 года Итуэлл был назначен председателем Консультативного совета Института политических исследований в университете Бата. |
New Zealand is the current Chair of the Pacific Islands Forum, which it hosted last month. |
Новая Зеландия является действующим Председателем Форума тихоокеанских островов, который в прошлом месяце проводил заседание у нас в стране. |
The NAM calls for any Chair's Factual Summary Paper to be considered once the Chair has made it available and has been finalised. |
Движение неприсоединившихся стран призывает к тому, чтобы любое фактологическое резюме, подготовленное Председателем, рассматривалось сразу после того, как оно будет представлено Председателем и окончательно доработано. |
The provisional agenda for each session shall be drawn up by the secretariat in coordination with the Chair or Vice Chair (acting as Chair). |
Предварительная повестка дня каждой сессии составляется секретариатом при согласовании с Председателем или заместителем Председателя (действующим в качестве Председателя). |
Consultations are ongoing between the Central African authorities and the Chair of the Peacebuilding Commission, Abdul Momen, with respect to designating a new Chair of the configuration. |
В настоящее время между властями Центральноафриканской Республики и Председателем Комиссии по миростроительству Абдулом Моменом проводятся консультации в целях определения нового кандидата на должность Председателя структуры. |
The Chair is elected for a period of two years, commencing on 1 July, having served as Deputy Chair for a period of two years. |
Председателем избирается на два года лицо, отработавшее в течение двух лет заместителем Председателя, а срок председательских полномочий начинает отсчитываться с 1 июля. |
The longer-serving Vice-Chair who had not already served as Chair would normally be expected to be elected as Chair. |
Заместитель Председателя с наиболее продолжительным сроком пребывания в должности, который еще не занимал пост Председателя, будет, как правило, избираться Председателем. |
The Working Group elected Ms. Lea Kauppi (Finland) as its Chair and Mr. Boris Minarik (Slovakia) as its Vice - Chair. |
Рабочая группа избрала своим Председателем г-жу Леу Кауппи (Финляндия), а заместителем Председателя - г-на Бориса Минарика (Словакия). |
In order to make best use of the time available, the Chair will propose that the contact groups focus their work on specific topics, such as those suggested in the Chair's focus document. |
В целях оптимального использования имеющегося времени Председатель предложит, чтобы контактные группы сосредоточили свою работу на конкретных темах, таких, как темы, предложенные в подготовленном Председателем фокусирующем документе. |
The issue of statistics has been the subject of discussions between the KP Chair and the appropriate UN structures. |
Вопросы статистики КП явились предметом обсуждения в контактах между Председателем КП и соответствующими структурами Секретариата ООН. |
Members will recall that the European Community is Chair of the Kimberley Process for 2007. |
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что Европейское сообщество является председателем Кимберлийского процесса в 2007 году. |
The Chair of the Commission is Justice P.K. Nwokedi, a retired Supreme Court Justice. |
Председателем Комиссии является судья П.К. Нвокеди, который до выхода в отставку занимал должность судьи Верховного суда. |
A special role could be envisaged for the Ambassador of the country-specific configuration Chair country. |
Особая роль могла бы быть отведена послу государства, представитель которого является председателем структуры по той или иной конкретной стране. |
Costa Rica supports the comprehensive approach set out in the Chair's non-paper with regard to scope. |
Коста-Рика поддерживает всеобъемлющий подход к сфере применения договора, отраженный в неофициальном документе, подготовленном Председателем. |
The ministerial/high-level segment will be closed by the Chair and the Executive Director of UNEP. |
Этап заседаний на уровне министров/высоком уровне будет закрыт Председателем и Директором-исполнителем ЮНЕП. |
Recommendations by the Chair to the 2015 NPT Review Conference |
Рекомендации, предлагаемые Председателем участникам Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия |
This of course complements other communication mechanisms now in place between RAMSI and the Forum Chair. |
Этот механизм, разумеется, дополняет другие коммуникационные механизмы, действующие в настоящее время между Региональной миссией помощи Соломоновым Островам и Председателем Форума. |
It welcomed the election of Mr. William Kojo Agyemang Bonsu as Chair and Mr. Richard Bradley as Vice-Chair of the group for 2003. |
Он приветствовал избрание г-на Уильяма Коджо Агеманг Бонсу Председателем и г-на Ричарда Брэдли заместителем Председателя Группы на 2003 год. ВОКНТА отметил, что Программа развития Организации Объединенных Наций ведет разработку упрощенного и удобного для пользования справочника по методологиям для оценки потребностей в технологии. |
In accordance with rule 13 of its rules of procedure, the Commission elected Mr. Tshering Tobgay (Bhutan) as Chair of the seventieth session. |
В соответствии с правилом 13 своих правил процедуры Комиссия избрала Председателем семидесятой сессии г-на Цхеринга Тобгая. |
The envisaged general recommendation on women and access to justice was introduced by the Chair of the working group on women and access to justice, Silvia Pimentel. |
Рассматриваемая общая рекомендация по вопросу о доступе женщин к правосудию была представлена председателем рабочей группы Силвией Пиментел. |
Urey currently serves as the Chair of Lonestar Communications Corporation, which is one of the largest taxpayers in Liberia. |
В настоящее время Урей является председателем корпорации мобильной связи «Лоунстар», являющейся одним из крупнейших налогоплательщиков Либерии. |
The Meeting was opened by Ms. Lisa G. Bersales, Chair of the ESCAP Committee on Statistics, and National Statistician and Civil Registrar General of the Philippines. |
Совещание было открыто г-жой Лизой Г. Берсалес, Председателем Комитета по статистике ЭСКАТО и главой Национальной статистической службы Филиппин. |
In this regard, it points out that such a decision is adopted collegially by three judges and not by the Chair of the Supreme Court. |
В этой связи государство-участник отмечает, что такие постановления принимаются коллегиально, а не председателем Верховного суда. |
Performing ICG required duties as delegated by the ICG Chair. |
З. осуществляет требующиеся в контексте работы ГСИ обязанности, возложенные на него Председателем ГСИ. |