Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
All released children and demobilized child combatants enter UNICEF-supported child protection programmes, which provide emergency interim care, family tracing and reunification, and also community-based reintegration. Все освобожденные дети и демобилизованные дети-комбатанты включаются в поддерживаемые ЮНИСЕФ программы по защите детей, которые обеспечивают срочную временную помощь, розыск родственников и воссоединение с семьей, а также их реинтеграцию в местной общине.
Palliative care should be accessible for all older persons suffering from painful or incurable illness or disease. Паллиативная помощь должна быть доступной для всех пожилых людей, страдающих от болезненных недугов или неизлечимых болезней или заболеваний.
Stomaservice - It is only quality, highly professional dental care. Клиника STOMASERVICE - это только качественная, профессиональная стоматологическая помощь.
Our multilingual team and Support Center provides comprehensive care at all stages of booking rooms in hotels. Наша многоязычная команда и центр поддержки обеспечивают всестороннюю помощь на всех стадиях резервирования комнат в гостиницах.
American doctors perform surgeries, diagnostics, pre- and post-operative care together with Ukrainian colleagues and conduct trainings. Американские медики вместе с украинскими коллегами проводят операции, диагностирование, до- и послеоперационную помощь, организовывают учебные тренинги.
Our experienced and well-trained dentists will provide You absolutely stress-free and professional dental care. Наши опытные и обученные врачи обеспечат Вам профессиональную стоматологическую помощь без малейшего стресса.
Mango can deliver delicious way to ensure that care was. Манго может доставить вкусный способ гарантировать, что помощь была.
It will also help to bring qualitative care to the patient. Это позволит приблизить качественную помощь к пациенту.
After this the female will provide most of the care. Позже женщина продолжает получать социальную помощь.
They provided care and assistance to communities in Afghanistan during the 1980s and early 1990s. Они оказывали помощь и поддержку сообществам в Афганистане в течение 1980-х и в начале 1990-х.
GISO pursued postgraduate specialty dentists, organized dental care to the population, engaged in scientific research. ГИСО проводил постдипломную специализацию зубных врачей, организовывал стоматологическую помощь населению, занимался решением научных проблем.
I just worry you're not getting the best care possible. Я просто хочу, чтобы ты получил максимально возможную помощь.
I took my group of sick Americans to a hospital to see if they could get some care. Я повёл свою группу больных американцев в больницу посмотреть смогут ли оказать им какую-либо помощь.
I asked them to give us the same exact care they give their fellow Cuban citizens. Я попросил их оказать нам такую же помощь как и рядовым кубинским гражданам.
Several large-scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations. Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению.
Those hospitals were identified for upgrades to the comprehensive emergency obstetric care level. Эти больницы были выбраны с целью полностью переоборудовать в них оказывающие чрезвычайную помощь родильные отделения.
It also included training of midwives on basic emergency obstetric care. Такая помощь также включала обучение акушерок основам неотложной акушерской помощи.
In view of the strong demand for providing care at home, it is increasingly important to create effective support strategies for informal caregivers. Ввиду высокого спроса на оказание помощи на дому возрастает важность разработки эффективной стратегии поддержки для тех, кто оказывает неформальную помощь.
Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. Материнство и детство имеют право на особую заботу и помощь.
I'll send a guy with a care package to help you. Я пришлю тебе на помощь парня с посылкой.
He was released from the hospital on September 14, 2006 but he continued to receive out-patient care. Он был выписан из больницы 13 сентября, но продолжил получать амбулаторную помощь.
We appreciate the care he's had but we can look after him too. Мы благодарим за помощь, но мы можем о нем позаботиться.
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем.
The Children's Hospice provides physical, psychological, emotional, social and spiritual care. Хоспис оказывает пациентам медицинскую, психологическую, эмоциональную, социальную и духовную помощь.
It's terrible because as a doctor you never want to refuse a patient who needs care. Это ужасно, ибо как доктор, ты никогда не хочешь отказывать пациенту, которому нужна помощь.