Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
JS9 recommended that the State provide immediate obstetric care to women, adolescents and girls in high-risk pregnancies. Авторы СП9 рекомендовали государству предоставлять неотложную акушерскую помощь женщинам, подросткам и девочкам из группы высокого риска по фактору вероятной беременности.
All unaccompanied minors below the age of 18 who are seeking asylum receive care and are given access to health services and education. Все несопровождаемые несовершеннолетние лица в возрасте 18 лет возраста, которые ходатайствуют о предоставлении убежища, получают помощь и доступ к медицинскому обслуживанию и образованию.
This project provides them with food, supplements and pre-natal care. В рамках этого проекта предоставляются продовольствие, вспомогательные средства и дородовая помощь.
They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. С тех пор они активно занимаются непосредственным уходом за теми, кто в этом больше всего нуждается, и оказывают им помощь.
The mission of the Foundation is to prevent human trafficking and provide protection, care and rehabilitation assistance to victims. Миссия Фонда состоит в том, чтобы предотвращать торговлю людьми и обеспечивать защиту ее жертв, уход за ними и помощь в их реабилитации.
Disadvantaged and excluded families will be supported to apply good nutrition and care practices and seek comprehensive nutrition services. Обездоленным и отверженным семьям будет оказываться помощь в отношении применения практики хорошего питания и ухода, а также обращения за всесторонними услугами в области питания.
In addition, 3,247 women and 2,290 men received care at the UNRWA-run Qalqilya Hospital. Кроме того, 3247 женщин и 2290 мужчин получили медицинскую помощь в больнице БАПОР в Калькилье.
Goal 5 reflects the need to improve access to maternal health services including skilled birth attendants, antenatal care, contraception and family planning. Цель 5 отражает необходимость расширения доступа к услугам по охране материнского здоровья, включая помощь квалифицированных акушерок, дородовой уход, применение противозачаточных средств и планирование семьи.
During the communist era, health systems financing and delivery were biased toward expensive secondary and tertiary inpatient hospital care. В период коммунистического режима медицинские системы финансирования и лечения были ориентированы на дорогостоящую вторичную и третичную (специализированную) помощь в условиях стационара.
Most outpatient care was provided by specialists in outpatient polyclinics, or in rural health centres. Основная стационарная медицинская помощь оказывалась в стационарных поликлиниках или в сельских медицинских центрах.
Around 93% of women in Armenia receive professional aid and care in pre-natal period. Около 93% проживающих в Армении женщин получают профессиональную помощь и уход в дородовой период.
It provides information and orientation, psychological care, legal assistance, social services and temporary shelter. В рамках этой программы предлагаются услуги по информированию и ориентации, оказание психологического содействия, консультационные услуги, юридическая помощь, социальные услуги и временное убежище.
Nevertheless, exclusive reliance on informal support can have adverse consequences, including by endorsing gender stereotypes of women as care providers. Тем не менее расчет только на неофициальную помощь может иметь отрицательные последствия, в том числе ввиду поощрения гендерного стереотипирования женщин как лиц, предоставляющих услуги по уходу.
Prenatal care and nutrition are also important to ensure healthy development and prevent foetal growth restriction and low birth weight. Для обеспечения здорового развития, предотвращения задержки внутриутробного роста и низкого веса ребенка при рождении также важны дородовая медицинская помощь и питание.
Individuals from each community are selected and trained as Community Health Workers to service their community at the primary care level. Производится отбор представителей каждой общины, которые проходят подготовку в качестве общинных медицинских работников, с тем чтобы оказывать своей общине первичную медико-санитарную помощь.
The Fund also provides care and rehabilitation services for children with disabilities. По линии этого Фонда также оказывается помощь детям-инвалидам и предоставляются услуги по их реабилитации.
The women receive all necessary care and treatment, as well as legal assistance upon request. Женщины получают всю необходимую помощь и лечение, а также юридическую помощь по запросу.
Because there are no permanent indigenous, refugee or migrant settlements, care is provided to these groups on a seasonal basis. Поскольку постоянных поселений коренных жителей, беженцев или мигрантов здесь нет, помощь этим группам населения оказывается на временной основе.
The Foundation provides care and support for people living with HIV/AIDS and orphans and vulnerable children. Фонд оказывает помощь и поддержку людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении.
There are currently teams in units capable of providing care to 7,500 women. В настоящее время в самих учреждениях работают группы, способные оказать помощь 7500 женщинам.
UNCT noted that laws and health facility regulations discriminated against women and basic obstetric emergency care was still not provided for free. СГООН отметила, что для законов и правил медицинских учреждений свойственна дискриминация в отношении женщин, а срочная акушерская помощь по-прежнему не является бесплатной.
More than 99% of women receive antenatal care. Свыше 99 процентов женщины получают дородовую помощь.
If necessary, emergency psychological care is provided. В случае необходимости предоставляется также экстренная психологическая помощь.
Only 6 per cent of women did not receive any post-natal care. Послеродовую помощь не получали только 6% женщин.
Approximately 20% of women did not receive any post-natal care. Приблизительно 20 процентов женщин не получали послеродовую помощь.