Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
Persons under the age of 19 are not charged for dental care. Лица в возрасте до 19 лет получают такую помощь бесплатно.
Equally revealing is the finding that the elderly and their families may accept assistance from the formal care sector only as a last resort. Столь же убедительным является вывод о том, что пожилые люди и их семьи могут принять помощь от формального сектора попечения только в качестве последнего средства.
Those who require continuous care will be referred to the Protection Fund (see para. 85). Те, кому требуется постоянная медико-санитарная помощь, будут переданы в ведение Фонда защиты (см. пункт 85).
More than three quarters of women now have access to prenatal care and supervised deliveries. В настоящее время более трех четвертей женщин в Джибути могут получить помощь в дородовой период и при родах.
Social development assistance was also extended to numerous fraternal countries through various charity organizations involved in the care and rehabilitation of orphans. Через различные благотворительные организации, занимающиеся уходом за сиротами и за их реабилитацией, помощь в области социального развития оказывается также многочисленным братским странам.
If she needs help, you call the hospice care. Если ей нужна помощь, позвони в хоспис.
A constructive way of helping is to emphasize people and programmes that provide education and care. Конструктивное средство оказания помощи заключается в том, чтобы выделить роль людей и программ, занимающихся вопросами воспитания и предоставляющих помощь.
The Special Rapporteur was informed by the representative of WHO that the only medical centre for the disabled restricted its care to lepers. Представитель ВОЗ сообщил Специальному докладчику, что в единственном медицинском заведении для инвалидов помощь оказывается лишь больным проказой.
Primary care is provided by general practitioners (family doctors). Первичная медико-санитарная помощь оказывается терапевтами (семейными врачами).
In most rural areas, emergency humanitarian health and medical assistance remained the only source of care available to the population. В большинстве сельских районов население по-прежнему имело возможность получать только чрезвычайную гуманитарную и медицинскую помощь.
The continuous presence of religious education in the curriculum and pastoral care in school add a spiritual dimension. Постоянное присутствие религиозного воспитания в школьной программе и пасторская помощь учащимся школ привносят элемент духовности.
In addition to supporting the Force, medical teams from both the medical company and all battalions provide care to the local population. Помимо медицинского обеспечения Сил, группы медработников медицинской роты и всех батальонов оказывают помощь местному населению.
Detainees needing more specialized care are transferred to an outside hospital. Задержанные, которым необходима более квалифицированная помощь, доставляются в больницу.
Throughout its schooling, the child continues to receive medical and preventive care at the children's polyclinic. В течение всего периода школьного образования лечебно-профилактическую помощь ребенок продолжает получать в детской поликлинике.
Those who cannot pay the charges at the government facilities can obtain free care through the social services. Лица, лишенные возможности покрыть затраты на лечение в правительственных медицинских учреждениях, могут получить бесплатную помощь через систему социальных услуг.
For war veterans, basic dental care is fully reimbursable and other dental services are refunded in part. Для ветеранов войны базовая зубоврачебная помощь компенсируется в полном объеме, а расходы на все прочие зубоврачебные услуги возмещаются частично.
For persons under the age of 19, basic dental care is given free of charge in health centres. Для лиц в возрасте моложе 19 лет базовая зубоврачебная помощь оказывается в лечебных центрах на безвозмездной основе.
All living Vietnamese heroic mothers receive care and support from agencies and enterprises. Все вьетнамские матери-героини прижизненно получают помощь и поддержку со стороны государственных учреждений и предприятий.
It also offers community care and outreach services to help discharged mental patients reintegrate into the community. Оно обеспечивает также помощь на местном уровне и расширенные услуги в целях содействия реинтеграции выписанных больных с психическими расстройствами.
Social assistance services have three main directions: financial assistance, social rehabilitation, and social care. Эти услуги в рамках социальной помощи имеют три главных направления: финансовая помощь, социальная реабилитация и социальный уход.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
His pulmonary insufficiency subsequently worsened and, despite the care received, he died on 3 May 1996. Легочная недостаточность прогрессировала, и, несмотря на оказанную медицинскую помощь, З мая 1996 года он скончался.
Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь.
According to doctors at the hospital, she may experience serious gynaecological problems unless she receives proper care. По мнению врачей больницы Букаву, у нее могут быть серьезные проблемы с зачатием, если она не получит надлежащую медицинскую помощь.
Regular medical examinations are arranged in the establishments and specialist care is given when necessary. В учреждениях налажен регулярный медицинский осмотр осужденных, в необходимых случаях им оказывается специализированная медицинская помощь.