Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Care - Помощь"

Примеры: Care - Помощь
The Kosovar evacuees are also receiving medical and dental care. Эвакуированные косовские албанцы также получают медицинскую и зубоврачебную помощь.
Children needing special support shall receive the care they require. Дети, нуждающиеся в особой заботе, должны получать необходимую помощь.
Prevention, treatment, care and support should be integral parts of the package for HIV/AIDS. Профилактика ВИЧ, лечение, уход и помощь должны быть неотъемлемыми частями пакета мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Victims will be given greater care and support by associations, whose work will be coordinated. Можно будет расширить поддержку жертв, обеспечивая им содействие и помощь со стороны ассоциаций, деятельность которых должна координироваться.
Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. Оказана дополнительная помощь в предоставлении протоколов описания родовспоможения и проведения учебных курсов для акушерок.
The funds support vital immunizations and newborn screening services, and also pay for transportation and case management to help families access care. Из этих средств финансируются программы вакцинации и обследования новорожденных, а также транспортные услуги и индивидуальная помощь семьям в получении доступа к услугам здравоохранения.
Major projects having assistance from Australia in education sector are Primary Education Enhancement Projects through UNICEF and HIV/AIDS prevention and care project. Основными проектами, на осуществление которых предоставляет помощь Австралия, являются проекты повышения качества начального образования, реализуемые по линии ЮНИСЕФ, и проект предупреждения ВИЧ/СПИДа и оказания в этой связи медицинской помощи.
Number of refugees provided with care and maintenance assistance. Число беженцев, получающих помощь в плане попечения и обслуживания.
Appropriate care is available in health-care institutions in cases of domestic trauma or physical injury or wounds. В учреждениях здравоохранения оказывается соответствующая медицинская помощь при получении бытовых травм, телесных повреждений и ранений.
UNHCR provides protection and care and maintenance to the refugees while awaiting an improvement of the situation allowing for more durable solutions. УВКБ ООН обеспечивает защиту и оказывает помощь беженцам в области попечения и обслуживания в ожидании улучшения ситуации, которое позволило бы реализовать более долгосрочные решения.
They benefit from care and maintenance assistance, pending a meaningful effort to find a more lasting solution to their situation. Они получают помощь в плане попечения и обслуживания, пока не будут предприняты реальные усилия для нахождения долговременного решения этой проблемы.
The form of assistance referred to as care and maintenance follows on the emergency phase of an operation. За этапом чрезвычайных действий в рамках операции следует помощь, получившая название "попечение и обслуживание".
State-provided mother and child care is free, regardless of the mother's income. Матерям государство оказывает бесплатную медицинскую помощь независимо от уровня их доходов.
The civilian population will be provided with aid and essential care. Гражданскому населению будет оказываться необходимая помощь и будут предоставляться важнейшие услуги.
Government and some NGOs have provided technical support in the establishment of home based care and early childhood development centres. Правительство и ряд неправительственных организаций оказывают техническую помощь при создании центров ухода на дому и развития детей в раннем возрасте.
Both the Lipljan Correctional Centre and the Dubrava Prison now provide psychiatric care to prisoners. В Липлянском исправительном центре и в тюрьме в Дубраве заключенные могут теперь получить психиатрическую помощь.
Mentally and physically disabled persons have access to a Mental Health Centre, which provides specialized psychiatric and social care. Лица с психическими и физическими недостатками пользуются услугами Центра психического здоровья, который оказывает им специализированную психиатрическую и социальную помощь.
The "Baby citizen programme", as developed by the organization, provides pregnant women from all socio-economic backgrounds with all-encompassing care. В рамках программы «Маленький гражданин» беременные женщины из разных слоев общества получают всестороннюю помощь.
The women receive medical and psychological care, as well as information about the physical implications of pregnancy and childbirth. Женщины получают медицинскую и психологическую помощь, а также информацию о физиологических последствиях беременности и деторождения.
A consultation on exceptions to banning age discrimination in the provision of services including NHS services and social care finished on 25 May 2011. 25 мая 2011 года завершились консультации, касающиеся исключений из запрета дискриминации по признаку возраста при предоставлении услуг, включая услуги Национальной службы здравоохранения и социальную помощь.
Provision of free emergency obstetrical care and antiretroviral medicines бесплатную скорую акушерскую помощь и бесплатные антиретровирусные (АРВ) препараты;
provide assistance and care to pregnant women facing financial difficulties through pregnancy, childbirth and thereafter, обеспечивать помощь и уход беременным женщинам, сталкивающимся с финансовыми трудностями в результате беременности, рождения ребенка и ухода за ним;
Although the number of women receiving antenatal care is high, most of them do not receive assistance from qualified personnel. Хотя процент женщин, проходящих дородовое наблюдение, высок, большинству из них предоставляется недостаточно квалифицированная помощь.
Families on the lowest incomes receive the highest rate of assistance when using Commonwealth approved child care services. Семьи с самым низким доходом получают наибольшую помощь, если они пользуются системой услуг по уходу за детьми, одобренной федеральным правительством.
Moreover, according to the State party, the complainant was treated for everyday medical problems and received appropriate care. Более того, по сообщению государства-участника, заявителю оказывалась бесплатная медицинская помощь в связи с обычными патологиями, и он прошел необходимое лечение.